Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR User Manual

Browse online or download User Manual for Camera lenses Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR. Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 200
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
使用説明書
Users Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚aÚÂÎfl
Gebruikshandleiding
Manuale d’uso
(P.2–15)
(PP.16–33)
(S. 34–49)
(P. 50–65)
(PP. 66–81)
(S. 82–97)
(CTP. 98–113)
(P. 114–129)
(PP. 130–145)
(P. 146–163)
(P. 164–179)
(P. 180–195)
AF-S NIKKOR
400mm f/2.8
ED VR
Nano Crystal Coat
J
p
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Summary of Contents

Page 1 - 400mm f/2.8

使用説明書User’s ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisationManual del usuarioAnvändarhandbokPyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚aÚÂÎflGebruikshandleidingManuale d’uso(P.2–15

Page 2

10Jp1フォーカスモード切り換えスイッチ(図1)をA/M、M/AまたはMにセットします。2被写体にピントを合わせメモリーセットボタン(図6)を押し(ピッと鳴ります)、ピント位置を記憶させます。●ピント位置の記憶は、フォーカスモードやフォーカス作動設定スイッチ等の設定に関わらず可能です。●カメラの電

Page 3

101Ru

Page 4 - 1. 各部の名称

1022. ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÙÛÌ͈ËËàÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ò‚flÁ‡ÌÓ ÒÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰

Page 5

1033. ǂ‰ÂÌËÂÅ·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌË ӷ˙ÂÍÚË‚‡ AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR. ùÚÓÒ‚ÂÚÓÒËθÌ˚È Ó·˙ÂÍÚË‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚È ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·

Page 6 - 2. 使用できる機能

104èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˝ÚÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Nikon, ÓÒ̇˘ÂÌÌÛ˛ÒËÒÚÂÏÓÈ Ï‡Ú˘ÌÓ„Ó 3D Á‡ÏÂ‡ ˝ÍÒÔÓÁˈËË, ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ˝ÍÒÔÓÁˈË

Page 7

1054. îÓÍÛÒËӂ͇ùÚ‡ Ú‡·Îˈ‡ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎflÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡ ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ.êÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò ‚

Page 8 - 4. フォーカスモードの切り換え

1065. é„‡Ì˘ÂÌË ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËÈ ÔË ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ(ëÔËÒÓÍ ÙÓÚÓ͇ÏÂ, ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛˘Ëı ˝ÚÛ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸, ÒÏ. ̇ ÒÚ. 102.)•ÖÒÎË ÔË Ò˙ÂÏÍ ‚ ÂÊËÏ

Page 9 - 5. フォーカス制限の切り換え(対応カメラは、P.6参照)

1071èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚ÔÓÎÓÊÂÌË A/M, M/A ËÎË M (ËÒ. 1).2Ç˚ÔÓÎÌËÚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÛ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚÂ, ‡ÒÒÚÓflÌË ‰ÓÍÓÚÓÓ„Ó Ú·ÛÂÚÒ

Page 10 - 7. 手ブレの補正(対応カメラは、P.6参照)

108èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ. èËϘ‡ÌËfl• èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ‰Ó ÍÓ̈‡, ‰ÓʉËÚÂÒ¸,ÔÓ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‰Óʇڸ.

Page 11 - 10. 組み込み式回転三脚座

10910. ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ¯Ú‡Ú˂• èË ‚ÂÚË͇θÌÓÈ Ò˙ÂÏÍ ÓÚÍÛÚËÚ ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ ÔÂÂıÓ‰ÌË͇,ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Â„Ó ÔÓÚË‚ ˜

Page 12 - 13. ファインダースクリーンとの組み合わせ

110 Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ÍÛ„Ó‚ÓÈ ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌ˚È ÙËθÚ C-PL1L(ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ)• ìÏÂ̸¯‡ÂÚ ·ÎËÍË Ë ÓÚ‡ÊÂÌËfl ̇ ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı,Ú‡ÍËı

Page 13 - 14. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意

11Jp●三脚撮影時にTRIPODモードを使用した場合、撮影画像のブレ軽減効果やファインダー像の安定が得られますが、ブレ量が小さい撮影条件下で撮影を行った場合は、TRIPODモードとVRのOFFで効果が逆転する場合があります。その場合は、VRをOFFでご使用ください。また、三脚を使っても雲台を固定し

Page 14 - 16. 別売アクセサリー

111ÔÓÔ‡‚ÍË ‡‚ÌÓ 0 (ÔÓÔ‡‚͇ Ì Ú·ÛÂÚÒfl). èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËËÙÓÚÓ͇ÏÂ F5 ‚Â΢ËÌÛ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ÏÓÊÌÓ Á‡‰‡Ú¸ ÒÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈ

Page 15

11215. èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË• èÓ˜Ì˚È ˜ÂıÓÎ CT-404 • èÂ‰Ìflfl Í˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ • ᇉÌflflÍ˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ • ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-3

Page 16 - Notes on Safety Operations

113åËÌËχθÌÓ 2,9 Ï ÓÚ ÙÓ͇θÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË‚ ÂÊËÏÂ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË:‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË; 2,8 Ï ÓÚ ÙÓ͇θÌÓÈÔÎÓÒÍÓÒÚË‚ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚Û˜

Page 17

114NlHaal het toestel niet uit elkaarHet aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectiefkan een letsel veroorzaken. Herstelli

Page 18

115NlLet op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel enhet objectief• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaat

Page 19

116Nl1 Zonnekap HK-33-2 (p. 125)2 Zonnekap HK-33-1 (p. 125)3 Schroef zonnekap (p. 125)4 Rubberen afdichting5 Vergrendelingsschroef voorstatiefbevestig

Page 20

117Nl

Page 21 - 3. Introduction

118Nl2. Geschikte camera's en beschikbare functiesEr kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg degebruikshandleiding van

Page 22

119Nl3. InleidingGefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR-objectief.Dit hoogwaardige objectief is voorzien van een speciaa

Page 23

120Nl Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd opeen Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie ov

Page 24 - 4. Focusing

12Jp11. かぶせフード HK-33-1/HK-33-2二段式のかぶせフードを取り付けることができます。(一段目にHK-33-1、二段目にHK-33-2)1一段目のかぶせフード HK-33-1の側面についているクランプノブを緩め、静かにレンズ先端の上にかぶせ、ななめにかぶさっていないか確認して、

Page 25

121Nl4. ScherpstellingStel de keuzeknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van deonderstaande tabel:Autofocus met handmatige aanpass

Page 26

122Nl5. Het autofocusbereik beperken(Zie pagina 118 voor compatibele camera’s.)•Als het onderwerp waarop u wilt scherpstellen in deautofocusstand alti

Page 27

123Nl1Stel de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M, M/A of M. (Fig. 1)2Stel scherp op een onderwerp waarvoor u de scherpstelafstandin het geheuge

Page 28 - 9. Setting the aperture

124NlOpmerkingen over het gebruik van vibratiereductie• Druk de ontspanknop half in, wacht tot het beeld in de zoekerniet meer trilt en druk dan de on

Page 29 - 12. Slip-in filter holder

125Nl10. Ingebouwde draaibare statiefbevestigingsring•Wanneer u verticale opnamen wilt maken, draait u de vergrendelingsschroefvan de statiefbevestigi

Page 30

126Nl C-PL1L insteek circulair polarisatiefilter (optioneel)• Houdt weerspiegelingen van niet-metalen oppervlakken als glas en water tegen.• Het sche

Page 31 - 14. Lens care

127Nl• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen wordengebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.•Bij gebruik van B- en E-type matgl

Page 32 - 17. Specifications

128Nl17. SpecificatiesType objectief: G-type AF-S Nikkor-objectief met ingebouwde CPU enNikon-bajonetvatting Speciaal ingebouwd systeem voorvibratiere

Page 33

129Nl

Page 34 - Hinweise für sicheren Betrieb

130Non smontareToccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite sol

Page 35 - Vorsichtmaßnahmen beachten:

13Jp 構図の決定やピント合わせの目的には◎:好適です。○:視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。―:各カメラに存在しないファインダースクリーンです。( ) :中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリー

Page 36

131Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare leseguenti precauzioni• Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrari

Page 37

1321 Paraluce HK-33-2 (p. 141)2 Paraluce HK-33-1 (p. 141)3 Vite del paraluce (p. 141)4 Impugnatura di gomma5 Vite di blocco del collare delcavalletto

Page 38

133It

Page 39 - 3. Einführung

1342. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliPotrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.

Page 40 - Achtung!

1353. IntroduzioneLa ringraziamo per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 400mm f/2,8G EDVR. Si tratta di obiettivi ad alte prestazioni con la funz

Page 41 - 4. Fokussieren

136 Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivoviene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misura

Page 42

1374. Messa a fuocoPosizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformitàalla seguente tabella:Autofocus con esclusione ma

Page 43

1385. Come limitare il campo della messa a fuoco automatica(Vedere pagina 134 per le fotocamere utilizzabili.)•In modalità di funzionamento AF, qualor

Page 44 - 9. Blendeneinstellung

1391Impostare l’interruttore di selezione del modo di messa a fuocosu “A/M“, “M/A“ o “M“ (Fig. 1).2Mettere a fuoco su un soggetto di cui si desidera m

Page 45 - 12. Einsetzbarer Filterhalter

140Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni•Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premerel

Page 46

14Jp15. 付属アクセサリー●トランクケース CT-404●かぶせ式レンズキャップ●裏ぶた●かぶせフード HK-33●組み込み式フィルターホルダ●52mmネジ込み式NCフィルター●ストラップ LN-1●一脚座16. 別売アクセサリー●セミソフトケース CL-L2 ●52mmネジ込み式フィルター

Page 47 - 16. Sonderzubehör

14110. Collare girevole incorporato per il cavalletto• Se occorre scattare fotografie verticali, allentare la vite di blocco del collare delcavalletto

Page 48 - 17. Technische Daten

142 Filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento (opzionale)• Consente di bloccare i riflessi prodotti da superfici non metalliche come vet

Page 49

143• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, èpossibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC

Page 50 - ATTENTION

14417. Caratteristiche tecnicheTipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Nikkor tipo G con CPU incorporata eattacco a baionetta Nikon. Meccanismo di riduzione

Page 51

145It

Page 52

146Ck

Page 54

148Ck1 鏡頭遮光罩HK-33-2(P.157)2 鏡頭遮光罩HK-33-1(P.157)3 鏡頭遮光罩螺絲(P.157)4 橡皮握把5 三腳架固定座环锁定螺絲(P.157)6 背帶孔7 鏡頭旋轉位置指標8 對焦操作按鈕(對焦鎖定/記憶調用/ AF啟用)(P.154)9 對焦環(P.153)!

Page 56 - Mode de mise au

2. 適用的照相機及可用的功能有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的照相機使用說明書-*1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統-*2 無手動模式(M)可用-*3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON﹐輕輕按下快門釋放按鈕時只要按一下對焦操作按鈕就開始自動對焦-*4 輕輕按下快門釋放按鈕時按

Page 58

151Ck3. 前言感謝購買AF-S尼克爾400mm f/2.8G ED VR鏡頭-這是一個高性能鏡頭﹐具有特殊的減震(VR)和高速內部對焦(IF)機構- 並利用寧靜(S)波動馬達驅動對焦機構-也提供預設對焦功能- 主要特點 兩種自動對焦模式(p.153)把對焦模式切換器設定到“A/M”或“M/A

Page 59 - 9. Réglage de l’ouverture

152Ck 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康照相機身上時﹐還可以進行更精確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將拍摄对象距離信息傳送到照相機身上- 採用三片ED(超低色散)鏡片單元﹐確保了图像清晰絕無彩色干涉邊紋-同時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔﹐使拍摄对象前後的景物會形成逐漸模糊的

Page 60 - 12. Porte-filtres insérable

4. 對焦按下表設定照相機對焦模式: 手動优先的自動對焦(p.151)A/M模式﹕手動优先的自動對焦-自動對焦優先-M/A模式﹕手動优先的自動對焦-手動對焦優先-1把對焦模式切換器設定到“A/M”或“M/A”-(圖1)2在輕按下快門释放按鈕或照相機上的AF-ON按鈕或鏡頭上的對焦操作按鈕時﹐可以手動

Page 61

154Ck5. 自動對焦范圍的限制(有關可使用的照相機請參閱第150頁-)• 用自動對焦模式操作時﹐如果拍摄对象總在6米之外時﹐請將對焦限制開關(圖2)設定在「∞∼6米」以減少對焦時間-• 如果拍摄对象有時在6米或更近的距離﹐請將其設定在「FULL」-• 此功能只兼容自動對焦-6. AF-L/MEM

Page 62 - 16. Accessoires en option

155Ck MEMORY RECALL(記憶調用)(有關可使用的照相機請參閱第150頁-自動對焦和手動對焦操作時均可以使用-)• 設定聲音監測開關(圖5)到 ﹐以開啟聲音监测功能﹐設定到 則取消-• 以下的操作是當已開啟聲音監測時-1把對焦模式切換器設定為“A/M”﹑“M/A”或“M”-2對准您想

Page 63 - 17. Caractéristiques

156Ck7. 減震模式(有關可使用的照相機請參閱第150頁-)1當按下減震ON/OFF環形開關上的按鈕時1﹐把減震開關設定到“ON”2(圖7)-2把減震模式開關(圖8)設定為“NORMAL”或“TRIPOD”-• 半按快門釋放按鈕時﹐可以減少取景器中的图像震動﹐令自動/手動對焦時和作准確拍摄对象構

Page 64

157Ck8. 景深• 通過檢查景深刻度﹐可大約地判斷景深的大小-(圖9)• 假如您的照相机備有景深預覽(收細光圈)按鈕或推桿﹐便可以通過照相機的觀景器觀察到景深的效果-• 有關更多的內容﹐請參閱第196頁-9. 光圈設定• 本鏡頭不帶光圈環﹐因此﹐請在機身上設定光圈-10. 內置旋轉三腳架固定座•

Page 65 - PRECAUCIÓN

158Ck12. 插入式濾鏡架• 必須配合濾鏡(52mm旋入式)使用﹐在出廠時﹐已提供一個52mm旋入式NC濾鏡﹐并安裝在濾鏡架上-1把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN”字樣的濾鏡架一邊-(圖10)2按下插入式滤镜架按钮﹐然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直角為止-• 插

Page 66

159Ck◎: 最佳對焦○: 可能對焦取景器內有輕微渐暈或莫尔条纹圖形﹐但膠片上不會有-——: 不可用-():顯示曝光補償值(僅在中央重点測光時)-F6照相機通過選擇自定义设定“b6:对焦屏補償”中的“其他对焦屏”作補償- 並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV﹐1/2 EV步长-當使用了B型和

Page 67

160Ck• 運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入足夠多的緩沖材料﹐以減少(避免)由于沖擊導致產品損壞-15. 提供的配件• 重型皮套CT-404 • 插入式前鏡頭蓋 • 鏡頭后蓋 • 鏡頭遮光罩HK-33 • 專用濾鏡架* • 52mm旋入式NC濾鏡 • 背帶LN-1 • 單腳架固定座*如果專用配件損壞或

Page 68

16EnDo not disassembleTouching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs shouldbe performed only by qualified technicia

Page 69 - Inicio de

161Ck光闌: 全自動光圈範圍: f/2.8-22曝光測量: 配合帶CPU接點系統的照相機﹐採用全光圈方式对焦限制開關:配備﹐適用二种範圍:FULL(∞-2.9m)或∞-6m三腳架固定座:內置式- 可作360°轉動﹐鏡頭的轉動位置指示為90°-三腳架固定座可更換為單腳架固定座-尺寸: 直徑約159

Page 71 - Número de

163Ck進口商:尼康映像儀器銷售(中國)有限公司(上海市西藏中路268號來福士廣場50樓01-04室,200001)尼康客戶支持中心服務熱線:4008-201-665(周一至周日9:00-18:00)http://www.nikon.com.cn/在日本印刷出版日期:2012年3月1日

Page 72 - 4. Enfoque

164Ch勿自行拆除觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。發生故障時立刻關閉電源如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若繼續使用可

Page 73

165Ch使用相機和鏡頭時應注意以下事項• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致電擊。• 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。• 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡

Page 74

166Ch1 鏡頭遮光罩HK-33-2(P.175)2 鏡頭遮光罩HK-33-1(P.175)3 鏡頭罩螺絲(P.175)4 橡皮握把5 三腳架軛具螺釘(P.175)6 背帶孔7 鏡頭旋轉位置指標8 對焦操作按鈕(對焦鎖/記憶回復/AF啟用)(P.172)9 對焦環(P.171)! 景深刻度(P.1

Page 76 - 9. Ajuste de abertura

2. 適用的相機及可用的功能有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機使用說明書。*1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。*2 無手動模式(M)可用。*3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON,輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦操作按鈕就開始自動對焦。*4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或

Page 77

169Ch3. 簡介誠意感謝購買AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR鏡頭。這是一個高性能鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構。並利用寧靜(S)波動馬達驅動對焦機構。也提供預置對焦功能。 主要特點 兩種自動對焦模式(p.171)把對焦模式切換掣設定

Page 78 - 15. Accesorios suministrados

170Ch 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。 採用三片ED(超低色散)鏡片單元,確保了影像清晰絕無彩色干涉邊紋。同時,又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使焦點前後的景物會形成逐漸模糊的影像。

Page 79 - 17. Especificaciones

17EnObserve the following precautions when handling the cameraand lens•Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or ele

Page 80

171Ch4. 對焦按下表設定相機對焦模式: 設有手動凌駕的自動對焦(P.169)A/M模式:設有手動凌駕的自動對焦。自動對焦先決M/A模式:設有手動凌駕的自動對焦。手動對焦先決1把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A”。(圖1)2在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭上的對

Page 81

172Ch5. 限制自動對焦範圍(有關可使用的相機請參閱第168頁。)•用自動對焦模式操作時,如果主體總在6米之外時,請將對焦限制開關(圖2)設定在「∞∼6米」以減少對焦時間。•如果物體有時在6米或更近的距離,請將其設定在「FULL」。•這個功能只相容自動對焦。6. AF-L/MEMORY RECA

Page 82

173Ch1把對焦模式切換掣設定到“A/M”、“M/A”或“M”。(圖1)2向著你想存入記憶的焦點距離的主體進行對焦。按下記憶設定(Memory Set)按鈕(圖6)後會發出嗶聲,表示該焦點的距離已被存入記憶內。•無論對焦模式切換掣或對焦操作選擇切換掣的位置如何,記憶設定均可進行。•縱使相機已關掉

Page 83

174Ch有關使用減振功能的注解•輕按快門釋放鈕後,等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕。•快門起動過後,減振機構的特徵,觀景窗內的影像可能會變得模糊。•當使用三腳架時,請把減震模式切換掣設定到“TRIPOD”以減少相機的震動和觀景器中的影像震動,非常輕微的相機震動或未能啟動減震系統,相反

Page 84

175Ch10. 內置旋轉腳架安裝套環•拍攝直立的照片時,以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲,將鏡頭轉到適當位置,然後再以順時針向擰緊螺絲。•用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。單腳架(已提供的配件)•三腳架環便可更換為單腳架環。•

Page 85 - M)

176Ch C-PL1L插入式環形偏光濾鏡(另購)•可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水。•C-PL1L插入式環形偏光濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同,距離尺會由正確位置偏移,最近的對距離會輕微伸延。•當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶召回功能前先把C-PL1L

Page 86 - 3. Introduktion

177Ch14. 鏡頭的維護保養•使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。•切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損害健康。

Page 87 - Viktigt!

178Ch17. 規格鏡頭類型: G型AF-S尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和尼康卡口座,設有特別減振(VR)機構焦距: 400mm最大光圈: f/2.8鏡頭構造: 11組14件(3片ED鏡片及數片裝有納米晶體層的鏡頭原件),以及1片鏡頭保護鏡片。圖像角度: 使用35mm(135)格式的尼

Page 89

180Kr안전상의 주의 사항사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 하여 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다.

Page 90

18En1 Lens hood HK-33-2 (p. 28)2 Lens hood HK-33-1 (p. 28)3 Lens hood screw (p. 28)4 Rubber grip5 Tripod collar lock screw (p. 28)6 Strap eyelet7 Lens

Page 91 - 9. Bländarinställning

181Kr뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현상이 일어난 경우, 즉시 카메라에서 전지를 분리하십시오.그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 전지를 분리할때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의하여 주십시오. 전지를 분리하고판매점

Page 92

182Kr1 렌즈 후드 HK-33-2(p. 191)2 렌즈 후드 HK-33-1(p. 191)3 렌즈 후드 나사(p. 191)4 고무 그립5 삼각좌대 거치대 고정 나사(p. 191)6 스트랩 구멍고리7 렌즈 회전 위치 지표8 포커스 조작 버튼(포커스 고정/메모리리콜/AF

Page 94 - 15. Tillbehör som medföljer

184Kr2. 사용이 가능한 카메라와 기능사용 가능 기능에 제한이 있을 수 있습니다. 자세한 내용은 사용하는 카메라의 사용설명서를 참조하십시오.*1 P에는 오토(범용 프로그램)와 가변 프로그램 시스템이 포함되어 있습니다.*2 매뉴얼(M)은 사용할 수 없습니다.*3 포커

Page 95 - 17. Specifikationer

185Kr3. 서론AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 이 렌즈는 특수 손떨림 보정(VR) 기능과 고속 내부 초점(IF) 방식의 고성능 렌즈입니다.또한 포커싱 구동 장치에는 초음파 모터를 채용하였으며 포커스 프리셋

Page 96

186Kr 3D 다분할 측광이 가능한 니콘 카메라에 이 렌즈를 장착하면 보다 정밀한 노출 조정이 가능합니다. 이는 피사체의 거리 정보가 렌즈를 통해 카메라 바디로 전달되기때문입니다.  세개의ED(초저분산) 렌즈를 사용하면 여러 색이 겹치는 현상(컬러 프린징)이 없는

Page 97

187Kr4. 포커싱이 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 조정하십시오. 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드 (p. 185)A/M 모드: 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드, AF 우선M/A 모드: 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드, MF 우선1포커스 모드

Page 98

188Kr5. 오토 포커스 범위 제한(사용 가능한 카메라에 대해서는 184 페이지를 참조하십시오.)• AF 조작으로 피사체가 6m 이상의 거리에 있는 경우에는 포커스제한 스위치(그림2)를‘∞–6m’로 설정하면 포커싱 시간이 단축됩니다. • 피사체가 약 6m 이하의 거리

Page 99

189Kr1포커스 모드 스위치를 ‘A/M’, ‘M/A’또는‘M으로 설정합니다.(그림1)2초점 거리를 저장하고 싶은 피사체에 초점을 맞춥니다. 메모리 설정 버튼(그림6)을 누르면‘삐’소리가 나며 초점 거리가 메모리에저장되었음을 알려줍니다.• 메모리 설정은 포커스 모드 스

Page 100

190Kr손떨림 보정 기능 사용시의 주의 사항•셔터 릴리즈 버튼을 가볍게 누른 상태에서 뷰파인더상의 화상의 흔들림이 멈출 때까지 기다린 후에 셔터 릴리즈 버튼을 끝까지 누르십시오.• 손떨림 보정 기능의 작동 원리로 인해 촬영 직후에 뷰파인더상의 화상이 흐려질수 있습니다

Page 102 - 3. ǂ‰ÂÌËÂ

191Kr10. 삼각대 거치대•세로사진촬영을 하는 경우에는 삼각대 거치대 고정 나사를 시계 반대 방향으로돌려 느슨하게 하고 렌즈를 적절한 위치로 회전시킨 후 나사를 시계 방향으로 돌려 고정시킵니다. • 카메라의 핸드 그립을 쥔 상태에서 삼각대 거치대에 설치된 렌즈와 함

Page 103 - ÇÌËχÌËÂ!

192Kr2삽입식 필터 홀더의 손잡이 부분을 누르고 손잡이의 흰색 선이 렌즈 중심 축 선과직각을 이룰 때까지 시계 반대 방향으로 돌립니다.• 삽입식 필터 홀더는 렌즈 또는 카메라를 향하는 방향으로 장착이 가능하며 사진에는 영향을 주지 않습니다. C-PL1L 삽입식 원형

Page 104 - 4. îÓÍÛÒËӂ͇

193Kr빈칸은사용불가를 의미합니다. M 타입의 스크린 배율 1:1의 저배율 확대 사진과현미경 사진 촬영에 모두 사용이 가능한 스크린으로 다른 스크린과는 별도의 용도로사용됩니다. • F5 카메라의 경우 EC-B, EC-E, B, E, J, A, L 포커싱 스크린만이

Page 105 - 6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON

194Kr17. 사양렌즈 타입: G타입 AF-S Nikkor 렌즈(CPU와 니콘 바요네트 마운트 내장).특수 손떨림 보정(VR) 기능. 초점 거리: 400mm최대 조리개: f/2.8렌즈 구성: 11군14매(ED 렌즈 3매, 나노 크리스탈 코팅 렌즈), 보호 유리 1

Page 112

2Jpこの表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読み

Page 113 - WAARSCHUWING

20En2. Usable cameras and available functionsThere may be some restrictions or limitation for available functions.Refer to your camera’s user’s manual

Page 115

21En*2 Manual (M) is not available.*3 When the Focus operation selection switch is set to AF-ON,autofocus begins as soon as you depress the Focus op

Page 116

22En Vibration reduction* (VR II) (p. 27)NORMAL: Reduces camera shake during handheld shooting or use of amonopod. This mode allows pictures to be ta

Page 117

23En The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elementsensures that fine, clear images can be reproduced under anyshooting conditions, from

Page 118 - 3. Inleiding

24En4. FocusingSet your camera’s focus mode selector according to this chart: Autofocus with manual override (p. 21)A/M mode: Autofocus with manual o

Page 119 - Belangrijk

25En•If the subject is sometimes 6m (19.7 ft) or closer, set itto “FULL”.• This function is only compatible with autofocus.6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON

Page 120 - 4. Scherpstelling

26En1Set the focus mode switch to “A/M“, “M/A“ or “M“.(Fig. 1)2Focus on a subject that you want to memorize thefocused distance. Press the Memory Set

Page 121

27En7. Vibration reduction mode (See page 20 for usable cameras.)1Set the Vibration reduction ON/OFF ring switch to“ON“ 2, while pressing the button o

Page 122

28En8. Depth of field• Approximate depth of field can bedetermined by checking the depth-of-fieldscale. (Fig. 9)•If your camera has a depth of field p

Page 123 - 9. Het diafragma instellen

29EnStoring the lens hoods: First, reverse the HK-33-2, and slip it backonto the HK-33-1. Then reverse the HK-33-1 with the HK-33-2attached, and slide

Page 124 - 12. Insteek-filterhouder

3Jp警告熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すことそのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしな

Page 125 - 13. Aanbevolen Matglazen

30En13. Recommended focusing screensVarious interchangeable focusing screens are available for certain NikonSLR cameras to suit any picture-taking sit

Page 126 - 16. Optionele accessoires

31En14. Lens care•Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt andsmudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with

Page 127 - 17. Specificaties

32En17. SpecificationsType of lens: G-type AF-S Nikkor lens having built-in CPUand Nikon bayonet mount. Special vibrationreduction (VR) mechanism inco

Page 129 - ATTENZIONE

34DeKeinesfalls zerlegen.Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen SieReparaturen unbedingt ausschließ

Page 130

35DeBeim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgendenVorsichtmaßnahmen beachten:• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit.

Page 131

36De1 Gegenlichtblende HK-33-2 (S. 45)2 Gegenlichtblende HK-33-1 (S. 45)3 Halteschraube der Gegenlichtblende(S. 45)4 Gummigriff5 Feststellschraube des

Page 133

38De2. Verwendbare Kameras und verfügbare FunktionenMöglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.Informationen hierz

Page 134 - 3. Introduzione

39De3. EinführungVielen Dank für das Vertrauen in unsere Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des IF-Objektivs AF-S NIKKOR 400mm f/2,8G ED VR. IF erwies

Page 135 - Importante!

4Jp1 かぶせフード HK-33-2(P.12)2 かぶせフード HK-33-1(P.12)3 クランプノブ(P.12)4 すべり止めゴム5 三脚座止めネジ(P.11)6 吊り金具7 レンズ回転位置指標8 フォーカス作動ボタン(P.9)(フォーカスロック/メモリーリコール/オートフォーカス作動)9

Page 136 - 4. Messa a fuoco

40De Optimale Belichtungssteuerung in Verbindung mit Nikon-Kameras mit 3D-Matrix-Messung, weil die Aufnahmedistanz vom Objektiv an die Kameraübertrag

Page 137

41De4. FokussierenWählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:Autofokus mit manuellem Eingriff (S. 39)Modus “A/M”: Autofoku

Page 138 - 7. Modo Riduzione Vibrazioni

42De5. So begrenzen Sie die Autofokusreichweite(Eine Liste der betreffenden Kameras finden Sie auf Seite 38.)•Wird die AF-Funktion nur für Motive eing

Page 139 - 9. Impostazione dell’apertura

43De1Stellen Sie den Fokus-Modusschalter auf “A/M”, “M/A” oder“M” ein. (Abb. 1)2Stellen Sie auf ein Motiv scharf, das sich in der gewünschten Entfernu

Page 140 - 12. Portafiltro a inserimento

44DeHinweise zur Verwendung der Vibrationsreduktion•Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslösernach kurzem Antipp

Page 141 - F5+DA-30

45De10. Eingebauter Stativanschluß• Bei der Aufnahme von Hochformatbildern lockern Sie zunächst die Feststellschraubedes Stativanschlusses durch Drehe

Page 142 - 16. Accessori opzionali

46De Zirkular-Steckpolfilter C-PL1L (optional)•Blockt Reflexionen von nichtmetallischen Oberflächen wie Glas oder Wasser• Der Brennpunkt eines Zirkul

Page 143 - 17. Caratteristiche tecniche

47De• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mitMatrixmessung verwendet werden.• Bei Verwendung der Scheiben B und E

Page 144

48De17. Technische DatenObjektivtyp: AF-S-Nikkor mit G-Charakteristik eingebauter CPU und Nikon-Bajonett. Spezielle Vibrationsreduktions-Funktion (VR)

Page 147 - 1. 名稱():參考頁

50FrNe pas démonterLe fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner desblessures. Les réparations doivent être

Page 148

51FrObservez les précautions suivantes lorsque vous manipulezl’appareil et l’objectif• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect

Page 149

52Fr1 Parasoleil HK-33-2 (p. 61)2 Parasoleil HK-33-1 (p. 61)3 Vis du parasoleil (p. 61)4 Poignée en caoutchouc5 Vis de verrouillage de collier dutrépi

Page 150

54Fr2. Appareils utilisables et fonctions disponiblesIl peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles.Consultez le manue

Page 151 -  不象現有的平玻璃﹐凹凸镜用于鏡頭保護玻璃

55Fr3. IntroductionMerci d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR 400mm f/2,8G ED VR. C'est unobjectif de haute performance possédant une réduction

Page 152 - -手動對焦優先

56Fr Un contrôle d’exposition plus prévis est possible quand cet objectif est montésur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’informa

Page 153 - 5. 自動對焦范圍的限制

57Fr4. Mise au pointRéglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau:Autofocus avec débrayage manuel (p. 55)Mode A/M: Au

Page 154

58Fr5. Pour limiter la plage de l'autofocus(Voir la liste des appareils photo compatibles page 54)•Avec le fonctionnement AF, si le sujet est tou

Page 155

59Fr1Placez le commutateur de mise au point sur “A/M”, “M/A” ou “M”. (Fig. 1)2Effectuez la mise au point sur le sujet dont vous souhaitezmémoriser la

Page 156 - 11. 鏡頭遮光罩HK-33-1及HK-33-2

60FrRemarques concernant la réduction de la vibration• Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond surle déclencheur ap

Page 157 - 13. 請使用对焦屏

6Jp2. 使用できる機能カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書でもご確認ください。※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。※2:Mモードの設定はありません。※3:フォーカス作動設定スイッチがAF-ONの場合、オートフォーカス

Page 158 - 14. 鏡頭的維護保養

61Fr10. Collier de trépied rotatif intégré•A la prise de vues à la verticale, desserrez la vis de verrouillage du collier detrépied en la tournant dan

Page 159 - 16. 可選配件

62Fr Filtre polarisant insérable C-PL1L (vendu séparément)•Bloque les reflets des surfaces non métalliques, comme le verre et l'eau.• Le point d

Page 160 - 產品設計與規格如有更改

63Fr• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, Lpeuvent être utilisés avec la mesure matricielle.• Lors de l’u

Page 161

64Fr17. CaractéristiquesType d’objectif: Nikkor AF-S de type G avec processeur et monturebaïonnette Nikon. Mécanisme de réduction de lavibration (VR)

Page 163 - 安全操作注意事項

66EsNo desarme el equipoEl contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Lasreparaciones solamente deben ser e

Page 164 - 使用相機和鏡頭時應注意以下事項

67EsAdopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y elobjetivo• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse

Page 165

68Es1 Visera del objetivo HK-33-2 (p. 77)2 Visera del objetivo HK-33-1 (p. 77)3 Tornillo de la visera del objetivo (p. 77)4 Empuñadura de goma5 Tornil

Page 167 - 2. 適用的相機及可用的功能

70Es2. Cámaras que puede utilizar y funciones disponiblesPuede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.Para más deta

Page 168

7JpM/A:フォーカスリングを回転させると、瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。A/M:フォーカスリングを回転させても、瞬時にはマニュアルフォーカスに切り換わりません。オートフォーカスを優先させたい時にご使用ください。● フォーカス制限の切り換え(P.9)オートフォーカス撮影時にオートフォー

Page 169

71Es•Si se utiliza este objetivo con cámaras no compatibles con reducción devibración, coloque el interruptor de anillo de ON/OFF de reducción devibra

Page 170 - M/A模式:設有手動凌駕的自動對焦。手動對焦先決

72Es Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montadoen una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridime

Page 171 - 5. 限制自動對焦範圍

73Es4. EnfoqueAjuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:Enfoque automático con anulación manual (pág. 71)Modo A/M

Page 172 - 7. 減震模式(有關可使用的照相機請參閱第168頁。)

74Es5. Para limitar la distancia del enfoque automático(Consulte en la página 70 las cámaras compatibles.)• En funcionamiento AF, si el objeto está al

Page 173

75Es1Coloque el interruptor de modo de enfoque en “A/M”, “M/A”o “M”. (Fig. 1)2Enfoque al sujeto para el que quiera memorizar la distancia deenfoque. P

Page 174 - 10. 內置旋轉腳架安裝套環

76EsNotas sobre el uso de la reducción de la vibración• Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar afondo el botón de li

Page 175 - 13. 請使用聚焦屏

77Es9. Ajuste de abertura•Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas, debe ajustar laabertura en la cámara.10. Collar del trípode rota

Page 176 - 15. 所提供的配件

78Es• El soporte del filtro puede instalarse mirando hacia el lado del objetivo o de lacámara sin que tenga efecto en sus imágenes.Filtro deslizante

Page 177 - 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。

79EsLos blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa paramacrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotogra

Page 178

80Es16. Accesorios opcionales• Funda semiblanda CL-L2 • Otras filtros con rosca de 52mm (excepto filtro depolarización circular II) • Filtro de pola

Page 179 - 안전상의 주의 사항

8Jp● 保護ガラスには、平面ガラスではなくメニスカスガラスを採用しています。 ご注意●カメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウント部分)破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。●組み込み式フィルターホルダーは、付属の52mmネジ込み式フィルター等を取り付け

Page 180

81EsConmutador de límite Instalado; hay dos posiciones: FULL (∞ – 2,9 m) o de enfoque: ∞ – 6 mCollarín para el trípode: Integrado. Puede girar 360°,

Page 181 - 1. 명칭 ():참조 페이지

82SvMontera inte isär kameranOm du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig.Reparationer ska endast utföras av kvalificerade t

Page 182

83SvObservera följande försiktighetsåtgärder när du hanterarkameran och objektivet• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna a

Page 183 - 2. 사용이 가능한 카메라와 기능

84Sv1 Motljusskydd HK-33-2 (s. 93)2 Motljusskydd HK-33-1 (s. 93)3 Skruv för motljusskydd (s. 93)4 Gummigrepp5 Skruv för stativfästeslås (s. 93)6 Fäste

Page 185

86Sv2. Kameror som kan användas och tillgängliga funktionerDet kan finnas vissa begränsningar för tillgängliga funktioner. Närmareinforma tion finns i

Page 186 - ■오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드 (p. 185)

87Sv3. IntroduktionTack för att du valde AF-S NIKKOR 400mm f/2,8G ED VR. Detta är ettkvalitetsobjektiv med specialmekanismer för vibrationsreducering

Page 187 - 6. AF-L/메모리 리콜/AF-ON

88Sv Exponeringen kan styras mer exakt när detta objektiv är monterat på enNikon-kamera med 3D Matrix-mätning, eftersom information om avståndet till

Page 188

89Sv4. FokuseringStäll kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell:Autofokus med möjlighet till manuell fokusering (s. 87)A/M-läge: Autofokus med

Page 189 - 9. 조리개 조정

90Sv5. Så här begränsar du autofokusområdet (På sidan 86 finnsinformation om vilka kameror som funktionen kan användas på.)•Om avståndet till motivet

Page 190 - 12. 삽입식 필터 홀더

9Jp●シャッターボタンやカメラのAF作動ボタンまたはレンズのフォーカス作動ボタンから指を離し、再度オートフォーカス動作(シャッターボタンの半押しなど)をすると、オートフォーカスに戻ります。5. フォーカス制限の切り換え(対応カメラは、P.6参照)●撮影距離が常に6m以上の場合には、フォーカス制限切

Page 191 - 13. 권장 포커싱 스크린

91Sv1Ställ fokuslägesväljaren på ”A/M”, ”M/A” eller ”M”. (Bild 1)2Fokusera på ett motiv. Tryck på minnesinställningsknappen(Bild 6). Ett pipljud anger

Page 192 - 16. 별매 액세서리

92SvAnmärkningar om användning av vibrationsreducering• Vänta tills bilden i sökaren slutar vibrera, innan du trycker ned avtryckaren heltefter att ha

Page 193

93Sv10. Inbyggt roterande stativfäste• När du tar bilder i stående orientering lossar du stativfästets låsskruv så här:vrid skruven moturs, vrid objek

Page 194

94Sv C-PL1L runt instickspolarisationsfilter (säljs separat)•Blockerar reflexer från icke-metalliska ytor som glas och vatten.• Fokuspunkten för ett

Page 195

95Sv• På F5-kameror kan bara mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A och L användas vidmatrixmätning.• Se kolumnerna för mattskivorna B och E när du använ

Page 196

96Sv17. SpecifikationerObjektivtyp: AF-S Nikkor-objektiv av G-typ med inbyggd CPU ochNikon-bajonettfattning. Inbyggd specialmekanism förvibrationsredu

Page 198

98ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛèËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ ˜‡ÒÚflÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Ú‡‚Ï. êÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθ

Page 199

99ëӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚Ó ‚ÂÏfl˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë Ó·˙ÂÍÚË‚‡• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Ë Ó·˙ÂÍÚË‚.çÂÒÓ·Î

Page 200

1001ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-2 (ÒÚ. 109)2ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-1 (ÒÚ. 109)3 ÇËÌÚ ·ÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 109)4 êÂÁËÌÓ‚Ó ÍÓθˆÓ5îËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ ÔÂÂı

Comments to this Manuals

No comments