Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruçõesPtEnFrEs
10EnFrEsPt5. Internal displayDistanceUnit of measure (m/yd.)Target markLaser irradiation markHorizontal Distance display modeBattery conditionFirst Ta
11EnFrEsPt7. Measurement display mode1. Turn on the power.2. Press and hold the MODE button, then immediately press the POWER ON/Measurement button.3.
12EnFrEsPt9. Battery1. Type of battery3V CR2 lithium battery x12. Inserting/replacing battery2-1. Open the battery chamber coverInsert a coin or simil
13EnFrEsPt10. MeasurementCaution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or dama
14EnFrEsPt* Continuous measurement function3-3. Press the POWER ON/Measurement button to start measurement.After measurement, the result is displayed
15EnFrEsPt11. SpecificationsMeasurement systemMeasurement range (actual distance) 7.3-1,200 meters/8-1,300 yardsDistance display (increment)Every 0.1m
16EnFrEsPtStructureBody: Waterproof (maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes)*(Battery chamber: Water resistant**)Electromagnetic compatibility
17EnFrEsPt12. Troubleshooting/RepairIf the Nikon Laser Rangefinder fails to function as expected, check the list before consulting your local dealer o
18EnFrEsPtEspañolCONTENIDO 1. Introducción ... 18-19 2. Precauciones antes del uso ...
19EnFrEsPt● Acerca del manual・ Ninguna parte del manual incluido con este producto puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un si
English ... p. 3-17Español ... p. 18-32Français ...
20EnFrEsPtRespete estrictamente las orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y evitar accidentes que podrían ser peligrosos. Ant
21EnFrEsPtPRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Batería de litio)Si se maneja incorrectamente, la batería pueden romperse y sufrir fugas, corroyendo los equipos
22EnFrEsPtAlmacenamiento• En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de las lentes. Por tanto, guarde
23EnFrEsPt3. Características clave• Gama de distancias de medición real: 7,3-1.200 metros/8-1.300 yardas• Visor de alta calidad de 6x con recubrimie
24EnFrEsPt4. Nomenclatura/Componentes 1. Diafragma del objetivo monocular/ emisión láser 2. Diafragma del detector láser 3. Botón MODE (modo) 4. B
25EnFrEsPt: Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.: Aparece mientras se está emitiendo el láser para una me
26EnFrEsPt7. Modo de visualización de la medición1. Encienda el aparato.2. Mantenga pulsado el botón MODE e inmediatamente pulse el botón POWER ON/M
27EnFrEsPt9. Batería1. Tipo de batería1 batería de litio CR2 de 3 V2. Inserción/sustitución de la batería2-1. Abra la tapa del compartimento de la ba
28EnFrEsPt10. MediciónPrecaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos nega
29EnFrEsPt* Función de medición continuaMantenga pulsado el botón POWER ON/Measurement para empezar una medición continua de unos ocho segundos. Duran
3EnFrEsPtCONTENTS 1. Introduction ... 3-4 2. Cautions before use ...
30EnFrEsPt11. EspecificacionesSistema de mediciónGama de medición (medición real) 7,3-1.200 metros/8-1.300 yardasVisualización de distancias (incremen
31EnFrEsPtEstructuraCuerpo: Impermeable (profundidad máxima de 1 m durante 10 minutos)*(Compartimento de la batería: Resistente al agua**)Compatibilid
32EnFrEsPt12. Solución de problemas/ReparaciónSi el Nikon láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en con
33EnFrEsPtFrançaisSOMMAIRE 1. Introduction ... 33-34 2. Précautions avant ut
34EnFrEsPt● A propos du manuel・ Aucune section du manuel de ce produit ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou enregistrée dans un système d
35EnFrEsPtRespectez à la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adéquate de votre matériel et pour éviter tout risque d'accident.
36EnFrEsPtVeillez à respecter ce qui suit:• Installez la pile manière à ce que les pôles + et - soient correctement positionnés.• La pile doit être
37EnFrEsPtStockage• De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidité. Pour cette raison,
38EnFrEsPt3. Caractéristiques principales• Plage de mesure de distance réelle: 7,3-1.200 mètres/8-1.300 yards• Télémètre 6x de qualité supérieure
39EnFrEsPt4. Nomenclature/Composition 1. Objectif monoculaire/ Ouverture de l'émetteur laser 2. Ouverture du détecteur laser 3. Bouton MODE 4.
4EnFrEsPt● About the manual・ No part of the manual included with this product may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval syste
40EnFrEsPt5. Écran interne: Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du réticule.: S'affiche lorsque le laser e
41EnFrEsPt7. Mode d'affichage de mesure1. Mettez l'appareil sous tension.2. Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé, puis relâche
42EnFrEsPt9. Pile1. Type de pile Pile au lithium 3V CR2 x12. Insérer/remplacer la pile2-1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile Insérez une pi
43EnFrEsPt10. Mesure3-1. Mettez l'appareil sous tension.(Arrêt automatique après environ 8 secondes de non-utilisation.)3-2. Visez la cible.Posit
44EnFrEsPt* Fonction de mesure en continuAppuyez sur le bouton POWER ON (Alimentation ON)/Mesure et maintenez-le enfoncé pour commencer une mesure con
45EnFrEsPt11. SpécificationsSystème de mesurePlage de mesure (distance linéaire) 7,3-1.200 mètres/8-1.300 yardsAffichage de distance (incrément)Tous l
46EnFrEsPtStructureBoîtier : Étanche (peut être immergé dans un mètre d'eau pendant 10 minutes)*(Logement de la pile : Étanche à l'eau**)Com
47EnFrEsPt12. Guide de dépistage des pannes/RéparationsSi le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de conta
48EnFrEsPtPortuguês brasileiroCONTEÚDO 1. Introdução ... 48-49 2. Cuidados antes do uso
49EnFrEsPt● Sobre o manual・ Nenhuma parte do manual fornecido com este produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema d
5EnFrEsPtPlease observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using
50EnFrEsPt2. Cuidados antes do usoPor favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar
51EnFrEsPtPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Pilha de lítio)Se manuseada incorretamente, a pilha pode romper-se e vazar, corroendo o equipamento e manchando ro
52EnFrEsPtArmazenagem• Pode ocorrer condensação da água ou bolor na superfície da lente devido à elevada umidade. Por isto, guarde o Telêmetro a Lase
53EnFrEsPt3. Principais características• Alcance de medição da distância real: 7,3-1.200 metros/8-1.300 jardas• Sistema óptico 6x de alta qualidad
54EnFrEsPt4. Nomenclatura/Composição 1. Lente de objetivo monocular/ Abertura de emissão laser 2. Abertura de detecção do laser 3. Botão MODE 4. B
55EnFrEsPt5. Visor interno: Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo.: Aparece enquanto o laser está sendo ativado para uma
56EnFrEsPt7. Modo de exibição da medição1. Ligue a energia.2. Pressione o botão MODE sem soltar, depois pressione imediatamente o botão POWER ON/ Med
57EnFrEsPt9. Pilha1. Tipo de pilha1 x Pilha de lítio 3V CR22. Inserir/substituir pilha2-1. Abra a tampa do compartimento da pilha Insira uma moeda o
58EnFrEsPt10. Medição3-1. Ligue a energia.(Desligamento automático após aproximadamente 8 seg. sem uso.)3-2. Mire no alvo.Posicione o alvo no centro d
59EnFrEsPt* Função de medição contínuaPressione o botão POWER ON/Medição sem soltar até 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição,
6EnFrEsPtSAFETY PRECAUTIONS (Lithium battery)If handled incorrectly, the battery may rupture and leak, corroding equipment and staining clothing. Be
60EnFrEsPt11. EspecificaçõesSistema de mediçãoFaixa de medição (distância real) 7,3-1.200 metros/8-1.300 jardasVisualização de distância (incrementos)
61EnFrEsPtEstruturaCorpo: à prova d'água (profundidade máxima de 1 metro, por até 10 minutos)*(Compartimento da pilha: resistente à água**)Compat
62EnFrEsPt12. Problemas e soluções/ReparoSe o seu Telêmetro a laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu dist
Printed in China (280K)1E/1411NIKON VISION CO., LTD.
7EnFrEsPtStorage• Water condensation or mold may occur on the lens surface because of high humidity. Therefore, store the Nikon Laser Rangefinder in
8EnFrEsPt3. Key features• Measurement range of actual distance: 7.3-1,200 meters/8-1,300 yards• High-quality 6x finder with multilayer coating• La
9EnFrEsPt 1. Monocular objective lens/ Laser emission aperture 2 . Laser detector aperture 3. MODE button 4. POWER ON/Measurement button 5. 6
Comments to this Manuals