Nikon D90 User Manual

Browse online or download User Manual for Cameras Nikon D90. Nikon D90 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 300
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Manual del usuario

CÁMARA DIGITALEsManual del usuario© 2008 Nikon CorporationNo se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (sa

Page 2 - Dónde encontrar información

viiiÍndice de preguntas y respuestas... ivPor su seguridad ...

Page 3 - Contenido del paquete

80tModo P (Automático programado)En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposici

Page 4 - Símbolos y convenciones

81tModo S (Auto. prior. obturación)En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona

Page 5

82tModo A (Auto. prior. diafragma)En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige el diafragma para controlar la profundidad de campo (c

Page 6 - Preguntas Frecuentes

83tModo M (Manual)En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de

Page 7 - Configuración de la cámara

84tAIndicador de exposición electrónico analógicoSi coloca un objetivo con CPU y selecciona una velocidad de obturación diferente A o &, el indica

Page 8 - Toma de fotografías

85t❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M)Se pueden utilizar las velocidades de obturación “A” y “&” para realizar exposiciones prolongada

Page 9 - Ver y retocar fotografías

86t4 Abra el obturador.A: Después de enfocar, pulse el disparador en la cámara o el cable de mando a distancia por completo. Mantenga pulsado el dispa

Page 10 - Contenido

87tExposiciónMediciónEl método de medición determina la forma en la cual la cámara ajusta la exposición. Se encuentran disponibles las siguientes opci

Page 11 - Modos P, S, A y M 77

88tBloqueo de la exposición automática (sólo en los modos P, S y A)Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías d

Page 12 - Guía de menús 159

89tAAjuste de la velocidad de obturación y del diafragmaMientras el bloqueo de la exposición está activo, se pueden cambiar los siguientes ajustes sin

Page 13

ixm Deportes...42o Retrato noc

Page 14

90tCompensación de la exposiciónLa función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y

Page 15 - Observaciones técnicas 227

91tCompensación del flashLa compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el bril

Page 16 - Por su seguridad

92tHorquillado del flash y de la exposiciónEl horquillado automáticamente varía ligeramente los ajustes seleccionados en cada disparo, "horquilla

Page 17

93t3 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara varía la exposición y el nivel del flash en cada disparo. Con los ajustes predeterminados, l

Page 18 - INSTRUCCIONES

94tAHorquillado de la exposiciónLa cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y el diafragma (programa automático), el diafragm

Page 19

95tBalance de blancosLa función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda u

Page 20

96tPara seleccionar un valor de balance de blancos, pulse el botón WB y gire el dial de control principal hasta visualizar el valor que desee en el pa

Page 21 - Introducción

97tAjuste fino del balance de blancosSe puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de

Page 22 - Descripción general

98t3 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú Disparo. Si ha realizado el ajuste fino del balance de blancos en el eje A-B, en el pan

Page 23 - Conozca la cámara

99tElección de la temperatura del colorEn el ajuste de K (Elegir temper. color), la temperatura del color se puede seleccionar pulsando el botón WB y

Page 24

xControles de imagen... 108Selección de los co

Page 25

100tPreajuste manualLa función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar

Page 26 - Dial de modo

101t❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos preajustado1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la ilu

Page 27 - El panel de control

102t4 Mida el balance de blancos.Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y p

Page 28 - Interruptor principal

103tAPreajuste d-0El nuevo valor de balance de blancos se almacena en el preajuste d-0 automáticamente, reemplazando al valor anterior de este preajus

Page 29 - El visor

104t❚❚ Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor medido pa

Page 30

105t❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4)Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balan

Page 31

106t❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor preestablecido:1 Seleccione L (Preajuste manual).R

Page 32

107t❚❚ Introducción de un comentarioSiga el procedimiento que se describe a continuación para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y

Page 33 - Los diales de control

108tControles de imagenEl exclusivo sistema de control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen entre dispositivos y pr

Page 34 - ❚❚ Exposición

109tSelección de los controles de imagen de NikonLa cámara ofrece seis controles de imagen predefinidos. En los modos P, S, A y M, puede elegir un con

Page 35

xiPase de diapositivas ... 164Juego de copias (DPO

Page 36 - ❚❚ Ajustes de flash

110tModificación de controles de imagen existentesLos controles de imagen Nikon o los controles de imagen personalizados se pueden modificar para adap

Page 37 - La cubierta del monitor BM-10

111t❚❚ Ajustes de controles de imagenD“A” (Automático)Los resultados para el ajuste automático de la imagen, contraste y saturación varían según la ex

Page 38 - Los menús de la cámara

112tALa cuadrícula del control de imagenAl pulsar el botón W en el paso 2 aparece una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contrast

Page 39 - 3 Seleccione un menú

113tCreación de controles de imagen personalizadosLos controles de imagen Nikon suministrados con la cámara se pueden modificar y guardarse como contr

Page 40 - 7 Resalte una opción

114t6 Nombre el control de imagen.Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto de la derecha. De forma predeterminada, a los controles de ima

Page 41

115tCompartir los controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o

Page 42 - Primeros pasos

116t5 Nombre el control de imagen.Asigne un nombre al control de imagen como se describe en la página 114. El control de imagen nuevo aparecerá en la

Page 43 - 3 Inserte la batería

117tGestión de los controles de imagen personalizadosSiga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar el nombre de los controles de i

Page 44

118t❚❚ Borrar controles de imagen personalizados de la tarjeta de memoria1 Seleccione Cargar/guardar.En el menú Gestionar control de imagen, resalte C

Page 45 - 2 Coloque el objetivo

119tD-Lighting activoLa función D-lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natura

Page 46 - ❚❚ Desmontaje del objetivo

xiid7: Secuencia núm. de archivo...182d8: Pantalla info. de disparo...

Page 47 - 5 Ajuste la fecha y la hora

120tDD-Lighting activoNo es posible utilizar los ajustes de control de imagen Brillo y Contraste (pág. 111) cuando la función D-Lighting activo está a

Page 48 - 7 Salga al modo de disparo

121tExposición múltipleSiga los pasos descritos a continuación para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía, utilizando los

Page 49

122t5 Ajuste la ganancia.Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.6 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J. El icono n aparece en el panel d

Page 50 - 2 Pulse los botones Q

123tEl icono n parpadea hasta que se completa la secuencia de disparo. Una vez finalizada la secuencia, el modo de exposición múltiple se cancela y el

Page 51

124tLa unidad GPS GP-1La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara como se muestra a continua

Page 52 - 2 Enfoque el visor

125t❚❚ Opciones del menú ConfiguraciónEl elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes.• Apagado auto exp.: puede especificar si

Page 54 - (Modos i y j)

127IIMás sobre la reproducciónEn este capítulo se explica como ver las fotografías y se describen a detalle las operaciones que se pueden realizar dur

Page 55

128IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.AGirar a ve

Page 56 - 1 Seleccione el modo i o j

129IInformación de fotoLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla com

Page 57 - 2 Encuadre la fotografía

xiiiProcesamiento NEF (RAW)... 220Retoque rápido ...

Page 58 - Paso 5: Enfoque

130I❚❚ Histograma RGB 11 Aparece únicamente si se selecciona Histograma RGB para el Modo visualización (pág. 163).AEl zoom de reproducciónPara realiza

Page 59 - Paso 6: Dispare

131I❚❚ Zonas destacadas ** Las zonas que parpadean indican las zonas destacadas.❚❚ Página de datos del disparo 1 11 Aparece únicamente si selecciona D

Page 60

132I❚❚ Página de datos del disparo 2 11 Aparece únicamente si selecciona Datos para Modo visualización (pág. 163).2 Sólo los controles de imagen Están

Page 61 - 2 Tome las fotografías

133I❚❚ Datos GPS ** Se visualiza sólo si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía (pág. 124).LATITUDE.LONGITUDEALTITUDETIME(UTC): N:

Page 62

134I❚❚ Datos generales* Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la sensibilidad ISO activado. 100NCD

Page 63 - (Live view)

135IReproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W.ParaUtiliceDescripc

Page 64

136IReproducción de CalendarioPara ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes.Pulse el botón W par

Page 65 - 5 Enfoque

137ILas operaciones se pueden llevar a cabo dependiendo si el cursor se encuentra en la lista de fechas o en la lista de miniaturas:Para Utilice Descr

Page 66 - 7 Salir de modo Live view

138IUn vistazo más cercano: El zoom de reproducciónPulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a pantalla completa o e

Page 67

139IProteger las fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción a pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, utilice el botón L

Page 68 - 1 Pulse el botón K

xivPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes instrucciones de

Page 69 - 2 Borre la fotografía

140IBorrar fotografías individualmentePulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa

Page 70 - 4 Finalizar la grabación

141IPictmotionLa opción Pictmotion en el menú de reproducción (pág. 160) se utiliza para crear y ver el pase de diapositivas con transiciones personal

Page 71

142I❚❚ Visualización de la proyección PictmotionPara ver la presentación, resalte Inicio en el menú de Pictmotion y pulse J. Durante el transcurso del

Page 72 - ❚❚ Ver las películas

143IPase de diapositivasLa opción Pase de diapositivas en el menú reproducción (pág. 164) se puede utilizar para visualizar una presentación de imágen

Page 74 - Enfoque automático

145QQConexionesEn este capítulo se describe cómo copiar las fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo visualizarlas en un televisor.Vi

Page 75

146QVisualizar las fotografías en un televisorPuede utilizar el cable de audio/vídeo EG-D2 suministrado para conectar la cámara a un televisor o video

Page 76

147QDispositivos de alta definiciónSe puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible en el

Page 77 - 2 Bloquee el enfoque

148QConexión a un ordenadorEn esta sección se explica cómo utilizar el cable USB UC-E4 suministrado para conectar la cámara en un ordenador.Antes de c

Page 78 - Consulte también

149QConexión de la cámaraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenado

Page 79 - Enfoque manual

xvATome las precauciones debidas al manipular las bateríasLa manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las

Page 80 - ❚❚ El telémetro electrónico

150QImpresión de fotografíasLas fotografías JPEG se pueden imprimir siguiendo cualquiera de los métodos siguientes:• Conecte la cámara a una impresora

Page 81 - Calidad y tamaño de la imagen

151Q❚❚ Conexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impr

Page 82 - Calidad de imagen

152Q2 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3

Page 83 - Tamaño de imagen

153Q4 Empiece a imprimir.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las

Page 84 - Modo de disparo

154Q3 Seleccione las imágenes o escoja una fecha.Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para despla

Page 85 - 1 Seleccione el modo ! o 9

155Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar.6 Empiece a imprimir.Seleccione Iniciar impresi

Page 86 - 3 Encuadre la fotografía

156Q❚❚ Crear copias de índicePara crear una impresión del índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice

Page 87 - 4 Inicie el temporizador

157Q❚❚ Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes d

Page 88

158QDJuego de copias (DPOF)Para imprimir la orden de impresión actual al conectar la cámara a una impresora PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en

Page 89 - 5 Tome la fotografía

oiLguw159MGuía de menúsEl menú actual aparece cuando se pulsa el botón G; para seleccionar uno de los menús que se indican a continuación, pulse 4. En

Page 90 - Uso del flash integrado

xviAvisos•No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma

Page 91 - Modo de flash

160oD El menú Reproducción: Gestión de imágenesEl menú reproducción contiene las opciones que se listan a continuación. Para visualizar el menú reprod

Page 92 - Flash forzado Flash forzado

161o4 Pulse J para finalizar la operación.Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J.❚❚ Selección de la fechaPara elegir l

Page 93 - ❚❚ Cierre del flash integrado

162oBorrarEl menú borrar contiene las siguientes opciones:DImágenes protegidas y ocultasLas imágenes protegidas y las imágenes ocultas no se pueden bo

Page 94 - 3 de EV

163oModo visualizaciónSeleccione la información que desea que se muestre en la pantalla de visualización de información durante la reproducción de las

Page 95

164oPase de diapositivasReproduce las imágenes una por una en una presentación de diapositivas automatizada simple (pág. 143).Juego de copias (DPOF)El

Page 96

165iC El menú Disparo: Opciones de disparoEl menú Disparo contiene las opciones que se enumeran a continuación. Para visualizar el menú de disparo, pu

Page 97 - Modos P, S, A y M

166iAjustes de sensibilidad ISOPara ajustar la sensibilidad ISO (pág. 74). Esta opción está disponible en todos los modos.❚❚ Control ISO auto. (sólo e

Page 98

167iEspacio de colorEl espacio de color determina la gama completa de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija un espacio de color s

Page 99

168iRR ISO altaPermite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. Esta opción está disponible en todos los m

Page 100 - Gire el dial de modo hacia P

169iCarpeta activaPuede crear carpetas, cambiarles el nombre o borrarlas, o puede elegir la carpeta en la que se deben guardar las fotografías subsigu

Page 101 - 4.000 seg

xviiAviso para los clientes de CanadáPRECAUCIÓNEste aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.ATENCIÓNCet appareil numériq

Page 102 - 2 Seleccione un diafragma

170iExposición múltiplePuede crear una fotografía única a partir de dos a tres exposiciones (pág. 121). Esta opción sólo está disponible en los modos

Page 103 - Modo M (Manual)

171LA Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámaraLas configuraciones personalizadas se utilizan para personal

Page 104

172LLas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:A: Restaurar ajustes personal.Permite restaurar los ajustes predeterminados de l

Page 105 - 1 Prepare la cámara

173La: Enfoque automáticoa1: Modo de zona de AFEsta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina cómo se selecciona el punto de enfoque

Page 106 - 5 Cierre el obturador

174La2: Punto de enfoque centralEsta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina el tamaño del punto de enfoque central.Consulte la pá

Page 107 - Exposición

175La4: Iluminación de puntos de AFEsta opción permite especificar si el punto de enfoque activo debe o no debe aparecer resaltado en rojo en el visor

Page 108 - 3 Recomponga la fotografía

176La6: AE-L/AF-L para MB-D80Esta opción permite asignar una función al botón AE-L/AF-L del pack de baterías MB-D80 opcional. Esta opción está disponi

Page 109

177Lb: Medición/exposiciónb1: Pasos EV para control expos.Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina si los ajustes de velocidad

Page 110 - Compensación de la exposición

178Lb3: Zona ponderada centralb4: Ajuste fino óptimo exposic.Utilice esta opción (disponible en todos los modos) para ajustar con precisión el valor d

Page 111 - Compensación del flash

179Lc: Temporiz./Bloq. AEc1: Botón bloqueo AE-LCon el ajuste predeterminado Desactivado, la exposición sólo se bloquea cuando se pulsa el botón AE-L/A

Page 112 - Elija el número de disparos

Dónde encontrar informaciónEncuentre la información que necesita en:A Por su seguridadAntes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instruccion

Page 113

xviiiAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproduc

Page 114

180Lc4: Retar. apagad. monit.c5: Duración remoto activod: Disparo/pantallad1: PitidoCon el ajuste predeterminado Activado, la cámara emite un pitido c

Page 115 - Balance de blancos

181Ld2: Visualizar cuadrículaElija Activado para visualizar la cuadrícula opcional en el visor como referencia para componer las fotografías. El ajust

Page 116 - También

182Ld5: Sugerencias en pantallaElija Activado (el ajuste predeterminado) para visualizar sugerencias para los elementos seleccionados en la pantalla d

Page 117 - ❚❚ El menú Balance de blancos

183Ld8: Pantalla info. de disparoCon el ajuste predeterminado v Automático, el color de las letras de la pantalla de información de disparo (pág. 10)

Page 118 - 3 Pulse J

184Ld12: Tipo batería MB-D80Para garantizar que la cámara funcionará de la forma esperada al utilizar baterías AA en el pack de baterías MB-D80 opcion

Page 119

185Le: Horquillado/flashe1: Velocidad obturación flashEsta opción (disponible solamente en los modos P y A) determina la velocidad de obturación más b

Page 120 - Preajuste manual

186LAModo de control de flashLa pantalla de información de disparo muestra el modo de control de flash para el flash integrado (Integrado) y para flas

Page 121 - Panel de control

187L❚❚ ManualPermite elegir el nivel de intensidad del flash de entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la má

Page 122 - 5 Compruebe los resultados

188L❚❚ Modo controladorUtilice el flash integrado como flash principal para controlar una o varios flashes remotos SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 op

Page 123

189L2 Establezca los ajustes del grupo A.Seleccione el modo de control del flash y la intensidad del destello de los flashes del grupo A.3 Establezca

Page 124 - 2 Seleccione un destino

1XXIntroducciónEn este capítulo se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes

Page 125 - 3 Elija Seleccionar imagen

190L8 Abra el flash integrado.Pulse el botón M para abrir el flash integrado. Tenga en cuenta que aunque se seleccione –– para Flash integr.>Modo,

Page 126 - 3 Seleccione Fijar

191Le3: Flash de modeladoSi se selecciona Activado (el ajuste predeterminado) cuando se utiliza la cámara con el flash integrado o con un flash remoto

Page 127 - 4 Edite el comentario

192L3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste de balance de

Page 128 - Controles de imagen

193L❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la

Page 129

194L3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara variará el efecto de D-Lighting activo en cada toma. La primera fotografía se toma con la función

Page 130 - 2 Ajuste las opciones

195Le5: Auto FPCuando se selecciona Activado para esta opción (disponible solamente en los modos P, S, A y M), se activa la función de sincronización

Page 131

196Lf: Controlesf1: Interruptor DElija la función girando el interruptor principal a la posición D. Esta opción está disponible en todos los modos de

Page 132

197Lf3: Asignar botón FUNC.Permite elegir la función del botón Fn. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo.Opción Descripción#Cuadrí

Page 133 - 5 Seleccione un destino

198L❚❚ Bloqueo FVEsta función sirve para bloquear el nivel de potencia del flash e impedir que cambie entre las tomas o al recomponer las fotografías.

Page 134 - Nombre el control de imagen

199L6 Tome la fotografía.Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Si lo desea, puede tomar más fotografías sin desactivar el bloqueo

Page 135 - 4 Seleccione un destino

2XDescripción generalGracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúre

Page 136 - 3 Seleccione un destino

200Lf4: Botón AE-L/AF-LPermite elegir la función del botón AE-L/AF-L. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo..Opción DescripciónBBl

Page 137

201Lf5: Personalizar diales controlEsta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina el funcionamiento de los diales de control princip

Page 138 - 4 Seleccione Sí

202gB El menú Configuración: configuración de la cámaraEl menú Configuración contiene las opciones que se enumeran a continuación. Para visualizar el

Page 139 - D-Lighting activo

203gLimpiar sensor de imagenSeleccione esta opción para eliminar el polvo del sensor de imagen o para elegir opciones para la limpieza automática del

Page 140

204gHora mundialPermite cambiar las zonas horarias, ajustar el reloj de la cámara, seleccionar el orden en que se muestra la fecha y activar o desacti

Page 141 - Exposición múltiple

205gComentario de imagenPara añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando. Los comentarios se pueden ver en el programa V

Page 142 - 6 Seleccione Hecho

206gFoto ref. elim. polvo imagenPuede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para

Page 143

207g3 Adquiera datos de referencia para eliminación de polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de referencia para eliminación de

Page 144 - La unidad GPS GP-1

208gInformación bateríaPuede ver información sobre la batería que está insertada en la cámara (si la cámara está funcionando con un pack de baterías M

Page 145

209uN El menú Retoque: Creación de copias retocadasLas opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las fotografí

Page 146

3XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con

Page 147 - Más sobre la reproducción

210uCreación de copias retocadasExcepto en el caso de Superposición imagen (pág. 218) y Comparación en paralelo (pág. 223), las fotografías que se van

Page 148

211u❚❚ Creación de copias retocadas desde el menú Retoque1 Seleccione un elemento del menú Retoque.Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento, y 2 para sel

Page 149 - Información de foto

212uD-LightingLa función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contralu

Page 150 - ❚❚ Histograma RGB

213uRecorteEsta opción permite crear una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía se puede ver con el recorte seleccionado en amar

Page 151 - ❚❚ Zonas destacadas

214uMonocromoPermite copiar fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo azul y blanco).Al seleccionar Sepia o Cianotipo, aparece una v

Page 152

215uEfectos de filtroElija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuaci

Page 153 - ❚❚ Datos GPS

216uBalance de colorUtilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado como se indica a continuación. El efecto aparece

Page 154 - ❚❚ Datos generales

217u2 Elija el tamaño que desee.Resalte el tamaño que desee y pulse J para seleccionarlo y volver al menú anterior.3 Elija Seleccionar imagen.Resalte

Page 155 - Reproducción de miniaturas

218uSuperposición imagenLa función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes en una sola imagen que se guarda aparte de

Page 156 - Reproducción de Calendario

219u6 Seleccione la segunda fotografía.Pulse 4 o 2 para resaltar Imagen2. Repita los pasos 2 a 5 para seleccionar la segunda foto y ajustar la gananci

Page 157

4XEl cuerpo de la cámara (Continuación)12435678910111214131 Flash integrado...702 Botón M (modo de flash)

Page 158 - El zoom de reproducción

220uProcesamiento NEF (RAW)Puede crear copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Resalte Procesamiento NEF (RAW) en e

Page 159 - 2 Pulse el botón L

221u4 Copie la fotografía.Resalte EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada. Para salir sin copiar la fotografía, pulse el

Page 160 - 2 Pulse el botón O

222uControl de la distorsiónPuede crear copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para dejar que la cámara corrija la distorsió

Page 161 - Pictmotion

223uComparación en paraleloPuede comparar las copias retocadas con las fotografías originales.❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo1 Sele

Page 162

224wm Ajustes recientes/O Mi menúLa cámara ofrece dos menús personalizados: el menú Ajustes recientes que incluye los últimos veinte ajustes utilizado

Page 163 - Pase de diapositivas

225wO Mi menú: creación de un menú personalizadoLa opción Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 opciones a

Page 164

226w3 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J.4 Elimine los elementos seleccionados.Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para elim

Page 165 - Conexiones

n227nObservaciones técnicasEn este capítulo se tratan los temas siguientes:Objetivos compatibles ...

Page 166 - 1 Apague la cámara

228nObjetivos compatiblesSe recomienda utilizar objetivos con CPU (particularmente de tipo G y D) con la D90. Los objetivos con CPU se pueden identifi

Page 167

229nObjetivos con CPU compatibles ATeleconversor AF-S/AF-IEl Teleconversor AF-S/AF-I se puede utilizar con los objetivos AF-S y AF-I siguientes:• Micr

Page 168 - Conexión a un ordenador

5XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1310111218131415456161778921 Ocular del visor...322 Tapa del ocula

Page 169 - Conexión de la cámara

230nObjetivos sin CPU 1Entre los objetivos sin CPU se incluyen los objetivos de enfoque manual y otros objetivos que no tienen una CPU integrada. La s

Page 170 - Impresión de fotografías

231nDReducción de ojos rojosLos objetivos que impiden que la luz de ayuda de AF llegue al sujeto pueden interferir con la reducción de ojos rojos.DLuz

Page 171 - 3 Encienda la cámara

232nD El flash integradoEl flash integrado se puede utilizar con objetivos con CPU con distancias focales de 18 a 300 mm. Quite las tapas de los objet

Page 172

233nFlashes opcionalesLa D90 puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Retire la tapa de la zapata de accesorios al montar flashes opcionales.

Page 173 - 2 Elija una opción

234n❚❚ Flashes compatibles con CLSLa D90 se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200

Page 174

235nLas funciones siguientes están disponibles para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 y SU-800:FlashSB-900 SB-800SB-600 SB-400Ilumin

Page 175 - 6 Empiece a imprimir

236n❚❚ Otros flashesLos flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cáma

Page 176

237nDNotas sobre los flashes opcionalesConsulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el Sistema de

Page 177 - 2 Seleccione imágenes

238nContactos del flashLa D90 se encuentra equipada con una zapata de accesorios para colocar las unidades de flash opcionales directamente en la cáma

Page 178

239nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D90 los accesorios siguientes.Fuentes de alimentación• Batería re

Page 179 - Guía de menús

6XDial de modoLa cámara ofrece los siguiente once modos de disparo:❚❚ Modos P, S, A y MSeleccione estos modos para el control total sobre los ajustes

Page 180 - Gestión de imágenes

240nFiltros• Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fab

Page 181 - 1 Resalte una fecha

241nAccesorios para el terminal de accesoriosLa D90 está equipada con un terminal de accesorios para cables remotos y dispositivos GPS. El terminal ti

Page 182 - Ocultar imagen

242n❚❚ Tarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D90. Se pueden utilizar

Page 183 - Girar a vertical

243nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, instale la cubierta de la pantalla, re

Page 184 - Juego de copias (DPOF)

244nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el

Page 185 - Opciones de disparo

245n❚❚ “Limpiar al iniciar/apagar”1 Seleccione Limpiar al iniciar/apagar.Acceda al menú Limpiar sensor de imagen tal como se describe en el paso 1 de

Page 186 - Ajustes de sensibilidad ISO

246n❚❚ Limpieza manualSi no se consigue retirar un cuerpo extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor de imagen del menú Configu

Page 187 - Software de Nikon

247n7 Limpie el filtro.Elimine el polvo y la pelusilla del filtro con un soplador. No utilice un soplador de pincel, pues las cerdas podrían estropear

Page 188 - RR ISO alta

248nCuidados de la cámara y de la batería: precaucionesEvite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraci

Page 189 - Carpeta activa

249nAlmacenamiento: para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si utiliza un adaptador de CA, desconéctelo

Page 190 - ❚❚ Sonido

7XEl panel de controlATarjetas de memoria de gran capacidadCuando queda memoria suficiente en la tarjeta de memoria para grabar mil fotografías o más

Page 191

250nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la list

Page 192 - Restaurar ajustes personal

251nDisparo (todos los modos)Problema Solución PáginaLa cámara tarda en encenderse.Borre archivos o carpetas. —El botón de disparo no funciona.• La ta

Page 193

252nDisparo (modos i, j, k, l, m, n y o)Disparo (P, S, A, M)Problema Solución PáginaNo se puede seleccionar el elemento del menú.Algunas opciones no e

Page 194

253nReproducciónProblema Solución PáginaAparecen zonas que parpadean en las imágenes.Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se mu

Page 195

254nVariosProblema Solución PáginaLa fecha de grabación no es correcta.Ajuste el reloj de la cámara. 27No se puede seleccionar el elemento del menú.Al

Page 196

255nMensajes de errorEn esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla

Page 197 - 3 de EV o

256n(parpadea)N(parpadea)• El flash opcional no admite el control de flash i-TTL y se ha ajustado en TTL.• Objetivo sin CPU instalado.Cambie el ajuste

Page 198 - 6 de EV

257nLa tarjeta de memoria está bloqueada.Coloque el bloqueo en la posición "write" (escritura).(, )(parpadea)La tarjeta de memoria está bloq

Page 199

258nApéndiceEl Apéndice trata los temas siguientes:• Opciones disponibles y ajustes predeterminados ...

Page 200

259nConfiguraciones personalizadas 4b1: Pasos EV para control expos. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔b2: Compens. de exposición fácil ✔ ✔ ✔ ✔b3: Z

Page 201 - Icono Descripción

8XEl panel de control (Continuación)AEl iluminador LCDSi se mantiene el interruptor principal en la posición D, se activan los exposímetros y se encie

Page 202

260nLos siguientes ajustes predeterminados se restablecen con la configuración personalizada A (Restaurar ajustes personal.; en la tabla siguiente se

Page 203

261nf1: Interruptor D Luz de fondo LCD (D)f2: Botón OK (modo disparo) Selec. punto enfoque centralf3: Asignar botón FUNC. Bloqueo FVf4: Botón AE-L/AF-

Page 204

262nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria Pan

Page 205

263nPrograma de exposiciónEn el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado:El valor máximo y el mínimo de E

Page 206

264nProgramas de horquillado El número de disparos y el incremento de horquillado se indican en el panel de control de la siguiente forma: ❚❚ Indicado

Page 207 - 128 de la máxima potencia)

265nControl del flashSe pueden utilizar los siguientes tipos de control de flash al usar un objetivo con CPU conjuntamente con el flash integrado o co

Page 208 - ❚❚ Modo controlador

266nDiafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.En los modos siguie

Page 209

267nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D90TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura de objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento A

Page 210 - 8 Abra el flash integrado

268nObjetivoObjetivos compatibles • Nikkor DX AF: Admiten todas las funciones.• Nikkor AF de tipo G o D: admite todas las funciones (Nikkor Micro PC n

Page 211

269nBloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor detectado con el botón AE-L/AF-LSensibilidad ISO (índice de exposición recomendado)

Page 212 - Dial secundario

9XEl visor* Se puede ocultar con la configuración personalizada d4 (pág. 181).DPantalla del visorDebido a las características de este tipo de pantalla

Page 213 - 2 Active el horquillado

270nFlashFlash integrado i, k, n, o : Flash automático con apertura automáticaP, S, A, M: apertura manual mediante botónNúmero de guía (m) a 20 °C• A

Page 214 - ❚❚ Cancelar el horquillado

271nPelículaTamaño de imagen (píxeles)• 1.280 × 720/24 fps• 320 × 216/24 fps• 640 × 424/24 fpsFormato de archivo AVICompresión Motion-JPEGPantallaPant

Page 215 - 200 seg.–

272n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una tempera

Page 216

273nNo se pueden utilizar los siguientes accesorios: teleconversores (todos los tipos), anillos de extensión automática PK (todos los tipos), anillos

Page 217

274n❚❚ Estándares admitidos • DCF Versión 2.0: la norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas en inglés de Design Rule for Camera

Page 218 - 5 Recomponga la fotografía

275nDDuración de la bateríaEl número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente cargada varía según el estado de la batería, la t

Page 219 - 7 Cancele el bloqueo FV

276ÍndiceLos elementos y opciones de menú que aparecen en la pantalla de la cámara, se muestran en negrita.Símbolosi (Modo automático), 34j (Modo Auto

Page 220

277EEfectos de filtro, 215Estrellas, 215Filtro cálido, 215Intensificador de azules, 215Intensificador de rojos, 215Intensificador de verdes, 215Skylig

Page 221

278Los elementos y opciones de menú que aparecen en la pantalla de la cámara, se muestran en negrita.Zona dinámica, 56, 173Modo de zona de AF, 173Modo

Page 223 - Modo vídeo

iContenido del paqueteAsegúrese de que todos los elementos indicados aquí vengan incluidos con la cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separa

Page 224 - Idioma (Language)

10XPantalla de información de disparoAl pulsar el botón R, en la pantalla se muestra la información de disparo, la cual incluye la velocidad de obtura

Page 225 - Rotación imag. auto

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioNo se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias

Page 226 - Foto ref. elim. polvo imagen

11XPantalla de información de disparo (Continuación)1Modo de disparoi Automático/j Automático (flash apagado)...

Page 227

12X❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de información de disparo (Pantalla de ajustes rápidos)Para cambiar los ajustes de los elementos que se indican

Page 228 - Versión del firmware

13XLos diales de controlLos diales de control principal y de control secundario se utilizan individualmente o de forma conjunta con otros controles pa

Page 229 - Creación de copias retocadas

14XElija un tamaño de imagen (pág. 63).❚❚ Modo de enfoque automáticoSeleccione un modo de enfoque automático (pág. 54).❚❚ Modo de disparoSeleccione un

Page 230 - 4 Cree una copia retocada

15XElija una velocidad de obturación (modo de exposición S o M; págs. 81, 83).Elija un diafragma (modo de exposición A o M; págs. 82, 83).Elija un mét

Page 231 - 2 Seleccione una imagen

16X❚❚ Balance de blancosElija un ajuste de balance de blancos (pág. 95).Ajuste con precisión el balance de blancos (pág. 97), ajuste la temperatura de

Page 232 - Corrección de ojos rojos

17XColocación de la correa de la cámara AN-DC1Coloque la correa como se muestra a continuación.La cubierta del monitor BM-10Con la cámara se suministr

Page 233

18XLos menús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver

Page 234 - Monocromo

19XUso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J.Siga el procedimiento que se desc

Page 235 - Efectos de filtro

iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:AInformaci

Page 236 - 1 Seleccione Elegir tamaño

20X4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.5 Resalte un elemento del menú.Pulse 1 o 3 para res

Page 237 - 4 Seleccione imágenes

21XAyudaSi visualiza el icono Q en la esquina inferior izquierda de la pantalla, significa que se puede obtener ayuda pulsando el botón L. Mientras se

Page 238 - 3 Resalte una fotografía

22XPrimeros pasosCargue la bateríaLa cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL3e (suministrada).La batería EN-EL3e no se sumi

Page 239 - 9 Guarde la superposición

23X4 Extraiga la batería cuando la carga haya finalizado.La carga finaliza cuando la luz CHARGE (CARGA) deja de parpadear. Extraiga la batería y desen

Page 240 - 2 Seleccione una fotografía

24XDLa batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiv–xv y 248–249 de este manual. No utilice la batería a una tem

Page 241 - 4 Copie la fotografía

25XColoque un objetivoSe debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo NIKKOR AF

Page 242 - Ojo de pez

26X❚❚ Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para desmontar el objetivo, mantenga pulsad

Page 243

27XConfiguración básicaUn diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y

Page 244 - 1 Elija Seleccionar ficha

28X6 Elija un formato de fecha.Pulse 1 o 3para elegir el orden en el que se visualizan el año, el mes y el día y, a continuación, pulse J.7 Salga al m

Page 245

29XIntroducción de las tarjetas de memoriaLa cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado).1 A

Page 246 - 3 Desplace el elemento

iiiX Introduccións Fotografía y reproducción básicash Más sobre la fotografía (Todos los modos)t Modos P, S, A y MI Más sobre la reproducciónQ Conexio

Page 247 - Observaciones técnicas

30X❚❚ Formateo de las tarjetas de memoriaEs necesario formatear las tarjetas de memoria después de utilizarlas en otros dispositivos. Formatee las tar

Page 248 - Objetivos compatibles

31X❚❚ Extracción de las tarjetas de memoriaDespués de confirmar que la luz de acceso está apagada, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para ta

Page 249 - Objetivos con CPU compatibles

32XAjuste el enfoque en el visorLa cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual d

Page 250 - Objetivos sin CPU

33ssFotografía y reproducción básicasEste capitulo resalta los pasos básicos para tomar y ver fotografías en los modos automático y de escena. Se asum

Page 251

34sFotografías “Apunte y dispare” (Modos i y j)En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo i (Automático), un modo “apuntar y dispar

Page 252

35s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El contador de exposiciones muestra en el panel de control y en el visor el número de fotografías q

Page 253 - Flashes opcionales

36sPaso 2: Elija los modos de disparo y enfoque1 Seleccione el modo i o j.Para tomar fotografías sin el flash, gire el dial de modo hacia j. De otro m

Page 254

37sPaso 4: Encuadre la fotografía1 Prepare la cámara.Al encuadrar imágenes en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de

Page 255 - SB-400, SB-R200 y SU-800:

38sPaso 5: Enfoque1 Pulse el disparador hasta la mitad.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara selecciona automáticamente el punto

Page 256 - ❚❚ Otros flashes

39sPaso 6: DispareSuavemente pulse el disparador completamente hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Se iluminará la luz de a

Page 257

ivÍndice de preguntas y respuestasEncuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.Nuevas funcionesPregunta Frase cla

Page 258 - Contactos del flash

40sAEl flash integradoSi requiere iluminación adicional para obtener una exposición correcta en el modo i, el flash integrado se abre automáticamente

Page 259 - Otros accesorios

41sFotografías creativas (Modos de escena)La cámara ofrece una selección de cinco modos de “escena”. Cuando se selecciona un programa, los ajustes se

Page 260

42sn MacroUtilice este modo para hacer tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (puede utilizar un objetivo macro para enfoc

Page 261 - 1 2 3 4 5

43sEncuadrar las imágenes en la pantalla (Live view)Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón a.1 Pulse el botón a.El espej

Page 262

44s2 Elija un modo de enfoque automático.Pulse el botón B y gire el dial de control principal hasta visualizar uno de los siguientes modos de enfoque

Page 263 - Cuidados de la cámara

45s4 Elija el punto de enfoque.Enfoque automático de zona amplia y normal: Gire el bloqueador del selector de enfoque hacia “J” y utilice el multisele

Page 264 - 3 Seleccione Limpiar ahora

46sEnfoque manual: Utilice el anillo de enfoque del objetivo para enfocar.6 Tome la fotografía.Para tomar fotografías en el modo de disparo actual, pu

Page 265 - 2 Seleccione una opción

47sDPrioridad al rostro AFLa habilidad de la cámara para detectar rostros depende de una serie de factores, incluyendo si el sujeto esta mirando hacia

Page 266 - ❚❚ Limpieza manual

48sReproducción básicaCon los ajustes predeterminados, las fotografías se visualizan automáticamente durante aproximadamente 4 seg. después de dispara

Page 267 - 8 Apague la cámara

49sBorrar las fotografías que no se desea conservarPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es p

Page 268

vConfiguración de la cámaraPregunta Frase claveConsulte la página¿Qué debo hacer para evitar que parpadeen ciertas partes de las fotografías?Informaci

Page 269

50sGrabar y ver películas (Live View)Películas de hasta 2 GB de tamaño pueden ser grabadas en modo live view. Antes de grabar, elija el tamaño de cuad

Page 270 - Solución de problemas

51sDGrabación de películasPueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla y en la película si se graba bajo la luz de lámparas fluorescentes, de v

Page 271 - Disparo (todos los modos)

52s❚❚ Ver las películasLas películas se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (pág. 128). Las siguientes operaciones se pueden

Page 272 - Disparo (P, S, A, M)

53hhMás sobre la fotografía (Todos los modos)Este y los siguientes dos capítulos constituyen el Tutorial para cubrir más opciones avanzadas de disparo

Page 273 - Reproducción

54hEnfoqueEl enfoque se puede ajustar automáticamente (consulte “Enfoque automático”, a continuación) o manualmente (pág. 59). El usuario también pued

Page 274

55hACómo obtener buenos resultados con el enfoque automático La función de enfoque automático no funciona bien bajo las condiciones que se indican a c

Page 275 - Mensajes de error

56hSelección del punto de enfoqueLa cámara ofrece once puntos de enfoque que, en su conjunto, cubren una parte considerable del encuadre. Con los ajus

Page 276

57hBloqueo del enfoqueEl bloqueo del enfoque se puede utilizar para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no

Page 277

58hNo cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo del enfoque está activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir

Page 278 - Apéndice

59hEnfoque manualSe puede enfocar manualmente al utilizar objetivos que no son compatibles con la función de enfoque automático (objetivos Nikkor sin

Page 279

viToma de fotografíasPregunta Frase claveConsulte la página¿Hay un modo fácil de realizar disparos rápidos? Modo automático 34¿Hay un modo fácil de re

Page 280

60h❚❚ El telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para

Page 281

61hCalidad y tamaño de la imagenConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en la t

Page 282

62hCalidad de imagenLa cámara es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen (listadas en orden descendente por calidad de imagen y po

Page 283 - 3 EV se

63hTamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Se encuentran disponibles las siguientes opciones.El tamaño de imagen se puede ajustar pul

Page 284 - Programas de horquillado

64hModo de disparoEl modo de disparo determina cómo la cámara toma las fotografías: una a la vez, en una secuencia continua, con retardo programado de

Page 285 - Control del flash

65hModo continuoPara tomar imágenes en los modos ! (continuo a baja velocidad) y 9 (continuo a alta velocidad):1 Seleccione el modo ! o 9.Pulse el bot

Page 286

66hModo disparador auto. ($) Puede utilizar el disparador automático para evitar que la cámara se mueva o para realizar autorretratos.1 Monte la cámar

Page 287 - Especificaciones

67h4 Inicie el temporizador.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, púlselo hasta el fondo para iniciar el disparador autom

Page 288

68hUso de un mando a distancia opcional (#) Utilice el mando a distancia ML-L3 opcional para los autorretratos (pág. 241) o para operar la cámara a di

Page 289

69h4 Cubra el visorDespués de encuadrar la fotografía, quite la tapa del ocular del visor e inserte la tapa para ocular DK-5 suministrada como se indi

Page 290

viiVer y retocar fotografíasPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo ver mis fotografías en la cámara? Reproducción en la cámara 48, 128¿Puedo ver

Page 291

70hUso del flash integradoLa cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra

Page 292 - 4 pulg. (ISO 1222)

71hModo de flash Pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta que se visualice en el panel de control el modo de flash que desee.El modo

Page 293

72hLos modos de flash disponibles dependen del modo seleccionado en ese momento con el dial de modo.* Se visualiza SLOW después de soltar el botón Mi,

Page 294 - ❚❚ Estándares admitidos

73h❚❚ Cierre del flash integradoPara ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo cuidadosamente hacia abajo hasta que quede fijo en su sit

Page 295

74hSensibilidad ISOLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz s

Page 296 - Símbolos

75hReinicialización de dos botonesLos ajustes de la cámara siguientes se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los boton

Page 298

77ttModos P, S, A y MLos modos P, S, A, y M ofrecen control sobre una gran variedad de ajustes avanzados, incluyendo la velocidad de obturación y diaf

Page 299

78tVelocidad de obturación y diafragmaLos modos P, S, A, y M ofrecen diferentes grados de control sobre la velocidad de obturación y de diafragma: DAn

Page 300

79tAVelocidad de obturación y diafragmaSe puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidad de obturación y de diafragma. Las

Comments to this Manuals

No comments