No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi
viiiConexiones 179Conexión a un ordenador ... 179Antes d
80kModos disparador automático y remotoEl disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 281) pueden ser utilizados para reducir el movim
81k3 Encuadre la fotografía. 4 Tome la fotografía. Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a continuación pulse
82kD Antes de utilizar el control remotoAntes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la bat
83kModo de espejo arribaElija este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda uti
85ddOpciones de grabación de imágenesConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en
86dLa calidad de la imagen se ajusta pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que se visualice el ajuste deseado en el pane
87dPodrá acceder a las siguientes opciones desde el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚
88dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija de entre las siguientes opciones:El tamaño de la imagen se ajusta pulsando el botón Q
89dUtilizar dos tarjetas de memoriaSi hay dos tarjetas de memoria introducidas en la cámara, podrá utilizar la función Función de tarjeta en ranura 2
ixa7: Luz ayuda AF integrada... 210a8: AF para Live view/vídeo.
91NNEnfoqueEsta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. El enfoque se puede ajustar autom
92NPara elegir un modo de autofoco, pulse el botón de modo AF y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el vi
93NA Seguimiento de enfoque predictivoEn el modo AF-C o cuando el autofoco de servo continuo es seleccionado en el modo AF-A, la cámara iniciará el se
94NModo de zona de AFElija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el enfoque automático.• AF de punto único: Seleccione el punto d
95N• Zona de AF automática: La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque. Si se utilizan objetivos de tipo G o D, la c
96NSelección del punto de enfoqueLa cámara ofrece una serie de opciones de 39 puntos de enfoque que pueden ser utilizados para componer fotografías co
97NBloqueo del enfoqueEl bloqueo del enfoque se puede utilizar para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no
98N3 Recomponga la fotografía y dispare.El enfoque permanecerá bloqueado entre cada disparo si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S) o
99NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos NIKKOR sin AF) o si el autofoco
xB Menú Configuración: Configuración de cámara... 236Formatear tarjeta memoria...
100N❚❚ El telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o superior, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para
101SSSensibilidad ISOLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Elija de entre los ajustes que se encuentren en
102SA AUTOSi gira el dial de modo a P, S, A, o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, se restablece la última sensibilid
103SControl de sensibilidad ISO automáticoSi se selecciona Activado para Ajustes sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de dispa
104SUna vez finalizados los ajustes, pulse J para salir. Si Activado es seleccionado, aparecerá la pantalla de la derecha en el visor y en panel de co
105ZZExposición/HorquilladoElija cómo la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A, y M (en otros modos, la cámara selecciona el método de me
106ZBloqueo de la exposición automáticaUse la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposició
107ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y ob
108ZA Modo MEn el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición, la velocidad de obturación y el diafragma no
109ZHorquilladoEl horquillado cambia automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL), o el balance de blancos ligeramente e
xiObservaciones técnicas 269Objetivos compatibles...
110Z3 Seleccione el incremento de horquillado.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para elegir valores entre 0.3 EV y 2 EV.4 Encuadre la
111ZA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos de disparo de continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad (0 78), el disparo se d
112Z❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos diferente. Para obtene
113Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificadas en el programa de horquillado y cad
114Z❚❚ Horquillado D-Lighting activoLa cámara cambia D-Lighting activo sobre una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting
115Z3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara variará D-Lighting activo de disparo a disparo según el programa de horquillado seleccionado. Mien
117rrBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance
118rA Menú disparoEl balance de blancos también se puede ajustar mediante la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 202), el cual también se
119rAjuste de precisión del balance de blancosSe puede realizar un “ajuste de precisión” del balance de blancos para compensar las variaciones de colo
xiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de s
120r3 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y regresar al menú de disparo. En el panel de control se visualiza un asterisco (“*”) cuando se encuent
121rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el c
122rElección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura de color se puede selec
123rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condici
124r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos preajustado1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la ilu
125r5 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante seis segundos,
126r❚❚ Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1-d-4Siga los pasos descritos a continuación para copiar un valor medido para el balance
127r3 Elija Seleccionar imagen.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.4 Marque la imagen de origen.Marque la imagen de origen.Para ver la imagen marcada
128r❚❚ Selección de una balance de blancos preajustadoPara establecer el balance de blancos en un valor preajustado:1 Seleccione L (Preajuste manual).
129r❚❚ Adición de comentariosSiga los pasos siguientes para ingresar un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de
xiiiATome las precauciones debidas al manipular las bateríasLa manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de la
131JJMejora de imagenEl exclusivo sistema de Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contr
132JA Picture Controls predefinidos contra Picture Controls personalizadosLos Picture Controls suministrados con la cámara son considerados como Pictu
133JModificación de los Picture ControlLos Picture Controls predefinidos o personalizados existentes (0 136) se pueden modificar para adaptarlos al ti
134J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control
135JA La cuadrícula del Picture ControlAl pulsar el botón W en el paso 2 (0 133) aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el con
136JCreación de Picture Controls personalizadosLos Picture Controls suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Controls pe
137J6 Nombre el Picture Control.Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto de la derecha. De forma predeterminada, a los Picture Controls n
138JCompartir los Picture Controls personalizadosLos Picture Controls personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX 2 o con
139JD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las luces altas y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Ut
xivAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier form
140JD D-Lighting activoPodría aparecer ruido (pixeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algu
141JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija un espacio de color en conform
142JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de
143llFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número de guía (GN) 12 (m, ISO 100, 20 °C) y proporciona cobertura para un ángulo de imagen de
144lModo de flashEl modo de flash disponible depende del modo de disparo:Para elegir una opción de medición, pulse el botón M y gire el dial de contro
145lA Modos de flashLos modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, como se muestra de acuerdo
146lA Modo de control de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de control de flash i-TTL:• Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR
147lA Diafragma, Sensibilidad y alcance del flashEl alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Diafragma con un v
148lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para modificar la potencia del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiand
149lBloqueo FVEsta función se usa para bloquear la potencia del flash, permitiendo a los fotógrafos volver a componer la fotografía sin cambiar el niv
xvAvisos para los clientes de EE.UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe estar
150l5 Recomponga la fotografía.6 Tome la fotografía.Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Si lo desea, se pueden tomar imágenes a
151ttOtras opciones de disparoLos ajustes de la cámara listados se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones QUA
152tExposición múltipleSiga los pasos siguientes para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Se pueden grabar múltiples e
153t3 Elija la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Activ
154t❚❚ Interrupción de exposiciones múltiplesAl seleccionar Exposición múltiple en el menú de disparo cuando se esté grabando una exposición múltiple
155tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados.1 Seleccione Dispar
156t4 Elija el número de intervalos y el número de tomas por intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas; pulse 1 o
157tD Sin memoriaSi la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se capturarán imágenes. Reanude el disparo (0
158t❚❚ Pausa de la fotografía con el disparo a intervalosLa fotografía con el disparo a intervalos se puede pausar del siguiente modo:• Marque Iniciar
159tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario puede tener acceso a una gran
xviAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducid
160t3 Introduzca la distancia focal y el diafragma.Marque Distancia focal (mm) o Diafragma máximo y pulse 4 o 2 para modificar el elemento marcado. La
161tPara recuperar los datos del objetivo al usar un objetivo sin CPU:1 Asigne la selección del número de objetivo sin CPU a un control de la cámara.S
162tUnidad GPS GP-1La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara (0 281) utilizando el cable s
163IIMás sobre la reproducciónPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.Reproducción a pantal
164IPara Utilice DescripciónVer fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden en el que han sido grabadas, 4 para ver las fotogr
165IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pan
166I❚❚ Altas luces 11 Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización (0 197). ❚❚ Histograma RGB 11 Sólo se muestra si selecciona
167IA El zoom de reproducciónPara acercar la fotografía que se visualiza en el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y alejar y
168I❚❚ Página de datos de disparo 1 11 Sólo se muestra si selecciona Datos para Modo visualización (0 197).2 Se visualiza en color rojo si la fotograf
169I❚❚ Página de datos de disparo 3 ** Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo visualización (0 197).❚❚ Página de datos de disparo 4 ** Sólo
xviiUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos co
170I❚❚ Datos generales* Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.1Número d
171IReproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. Reproducción a pan
172IReproducción de calendarioPara ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. Pulse el botón W pa
173IUn vistazo más cercano: Zoom de reproducciónPulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o e
174IProtección de fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, de miniaturas y de calendario, utilice el botón
175IBorrar fotografíasPulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía
176IMenú reproducciónLa opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imáge
177I4 Pulse J para finalizar la operación.Aparecerá un diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas e
178I
179QQConexionesEn esta sección se explica cómo utilizar el cable USB UC-E4 suministrado para conectar la cámara en un ordenador.Antes de conectar la c
Dónde encontrar informaciónEncuentre la información que necesita en:A Por su seguridadAntes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instruccion
180QConexión de la cámaraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenado
181QRedes inalámbricas y EthernetSi está conectado el transmisor inalámbrico WT-4 opcional (0 280), las fotografías se pueden transferir o imprimir po
182QImpresión de fotografíasPara imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por medio de una conexión directa USB, siga los
183Q3 Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida de la pantalla de reproducción de PictBridge.Impresión de imágenes de una en u
184Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar.Opción DescripciónTamaño de páginaSe visualizará
185Q4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas la
186Q3 Seleccione las imágenes o escoja una fecha.Si elige Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, use el multiselector para desplazarse por
187Q4 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3
188QCreación de copias de índicePara crear una copia de índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Copia de índice en el p
189QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de i
1XXIntroducciónGracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de
190Q4 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción marcada (para completar la orden
191QVisualización fotografías en un televisorPuede utilizar el cable de audio/vídeo EG-D2 (A/V) suministrado para conectar la cámara a un televisor o
192QA Modo vídeoSi no se visualiza ninguna imagen, verifique que la cámara esté conectada correctamente y que la opción seleccionada para Modo vídeo (
193QDispositivos de alta definiciónSe puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible con o
194Q❚❚ Opciones HDMILa opción HDMI en el menú de configuración controla la resolución de salida y se puede usar para activar la cámara para el control
195MUGuía de menúsPara mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción). El menú de reproducción incluye las si
196UOculte o muestre las imágenes. Las imágenes ocultas sólo están visibles en el menú Ocultar imagen y sólo se pueden borrar formateando la tarjeta d
197UElija la información disponible en la pantalla de información de la foto de reproducción (0 165). Pulse 1 o 3 para marcar una opción y, a continua
198U4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contiene las imágenes que se van a copiar y pulse 2.5 Realice la selección inicial. Antes
199U8 Seleccione una carpeta destino.Para introducir un número de carpeta elija Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 203) y pulse J. Si
2XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con
200USeleccione si las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla inmediatamente después del disparo. Si ha seleccionado Desactivada, sólo se
201USe puede crear un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 195). Las imágenes ocultas (0 196) no se visualiza
202UC El menú disparo: Opciones de disparoPara visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo). El menú disparo incluye las
203USeleccione la carpeta en la que se guardarán las imágenes subsiguientes.❚❚ Selección de carpetas por número de carpeta1 Elija Selec. carpeta por n
204U❚❚ Seleccionar carpetas de una lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista. Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpeta
205USeleccione Activado para reducir la distorsión de barril cuando dispare con objetivos de gran angular y para reducir la distorsión de cojín al dis
206UA Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de las configuraciones de la cámaraPara visualizar el menú configuraciones personalizadas, p
207ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos pueden aparecer
208USi selecciona AF-C para la fotografía en el visor (0 91), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador
209UEsta opción controla la manera en la cual el autofoco se adapta a cambios considerables de la distancia hacia el sujeto cuando se ha seleccionado
3XCuerpo de la cámara (Continuación)1 Flash incorporado...1432 Botón M (modo de flash)...
210UElija el número de puntos de enfoque disponibles para la selección manual de los puntos de enfoque.Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada s
211UEscoja el modo de enfoque de la cámara al seleccionar autofoco en live view o durante la grabación de vídeo.• Modo autofoco: Selecciona el modo de
212UEsta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (0 107). Si se selecciona Activada (restablecer auto
213UUtilice esta opción para ajustar con precisión el valor de la exposición que haya seleccionado la cámara. El ajuste preciso de la exposición se pu
214UElija el tiempo durante el cual la cámara seguirá midiendo la exposición cuando no se realice ninguna operación. Cuando se desconecta el exposímet
215UElija durante cuánto tiempo permanecerá la pantalla activada si no se realiza ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; predetermin
216USeleccione Activado para mostrar cuadrículas opcionales en el visor como referencia al componer fotografías (0 9). Si se selecciona Mostrar sensib
217USeleccione la velocidad máxima de avance de los fotogramas en el modo CL (continuo a baja velocidad) (durante la fotografía con el temporizador de
218UCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la n
219UCon el ajuste predeterminado Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 10) cambiará automáticamente de negro a bl
4XCuerpo de la cámara (Continuación)1 Luz de ayuda de AF ... 210Luz del disparador automático...
220UPara asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D11 opcional,
221USelecciona si se utiliza en primer lugar la batería de la cámara o las del pack de baterías cuando está montado el MB-D11 opcional. Tenga en cuent
222UCon esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash. e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A Menú Cfg. pers
223U❚❚ Control del flash con 1/320 seg. (Auto FP)Al seleccionar 1/320 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flas
224U❚❚ ManualSeleccione la intensidad de flash entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la máxima potencia, el
225U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro para controlar una o varias unidades flash remotas SB-900, SB-800, SB-700, SB-6
226USiga los pasos que se explican a continuación para tomar fotografías en el modo controlador.1 Establezca los ajustes para el flash incorporado. Se
227U6 Componga la toma.Componga la toma y disponga los flashes tal como se muestra a continuación. Recuerde que la distancia máxima a la que se pueden
228USi selecciona Activado cuando se utiliza la cámara con el flash incorporado o con una unidad de flash SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 o SB-R200, al
229UElija el ajuste o los ajustes que se ven afectados por el horquillado (0 109). Elija AE y flash (j) para realizar tanto el horquillado de exposici
5XCuerpo de la cámara (Continuación)1 Ocular del visor ...812 Tapa del ocular ...
230UElija la función que desempeña el botón Fn. f3: Asignar botón Fn.Botón G ➜ A Menú Cfg. personalizadaOpción DescripciónqPrevisualizar Pulse el botó
231UNMedición puntualLa medición puntual estará activa mientras se pulse el botón Fn.9Cuadrícula de encuadrePulse el botón Fn y gire el dial de contro
232UElija la función que desempeñará el botón de vista previa de la profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar bot
233UEsta opción controla el funcionamiento de los diales de control principal y secundario.• Rotación inversa: Controla la dirección de los diales de
234UAl seleccionar Sí se permiten realizar los ajustes que normalmente se hacían manteniendo pulsado el botón E, M, ISO, QUAL, WB, modo AF, Z o D y gi
235USeleccione la función asignada al botón AE-L/AF-L del pack de baterías MB-D11 opcional.f10: Asignar botón 4 de MB-D11Botón G ➜ A Menú Cfg. persona
236UBMenú Configuración: Configuración de cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). El men
237UPulse 1 o 3 para elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar el brillo o bajos para reducirlo. Cuando conecte la cámara a u
238UPara elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones.Para añadir un comentario a las nuevas fotog
239ULas fotografías que se tomen cuando se seleccione Activada contendrán información sobre la orientación de la cámara, lo que permitirá girarlas aut
6XDial de modoLa cámara ofrece los siguientes modos:Modos P, S, A y MSeleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara.• P—A
240UAdquiera los datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte e
241U3 Adquiera los datos de referencia para la eliminación del polvo.Presione el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia para
242UMuestra la información de la batería que está en la cámara. Información de bateríaBotón G ➜ B Menú configuraciónElemento DescripciónMedid. bat. Ni
243UPara añadir información de derechos de autor a las fotografías nuevas a medida que se van tomando. La información de derechos de autor está visibl
244USeleccione Guardar ajustes para guardar los ajustes siguientes en la tarjeta de memoria en la ranura 1 (si la tarjeta de memoria está llena un men
245UVisualiza un horizonte virtual basado en la información del sensor de inclinación de la cámara. La línea de referencia se muestra en verde cuando
246UAjuste con precisión el enfoque para un máximo de hasta 12 tipos de objetivos. En la mayoría de las situaciones se recomienda no utilizar la funci
247USe muestra esta opción sólo cuando está insertada una tarjeta de memoria Eye-Fi en la cámara (disponible por separado con otros fabricantes). Elij
248UN El menú Retoque: Creación de copias retocadasPara visualizar el menú de retoque, pulse G y seleccione la pestaña N (menú retoque). Las opciones
249UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Acceda a las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú de retoque y p
7XDial del modo de disparoPara elegir un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al a
250UA Creación de copias retocadas durante la reproducciónLas copias retocadas se pueden crear también durante la reproducción.22Visualice la imagen a
251ULa función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Pulse 1
252UCrea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada se puede ver con el recorte seleccionado mostrado en amarillo;
253UCopia fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Al seleccionar Sepia o Cianotipo se muestra una vista previa
254UElija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para
255UUtilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado, tal como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pant
256ULa función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes en una sola imagen que se guarda por separado de los originales
257U4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia entre
258UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para
259UCree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.1 Seleccione Cambiar tamaño.Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G pa
8XPanel de control1 Indicador de temperatura del color ... 1222 Velocidad de obturación...69, 71Valor de c
260U4 Seleccione las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.Se mostrará el diálogo mostrado a la derecha; marque las imágenes con el multiselect
261UPuede crear una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj hasta en cinco grad
262UPermite crear una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como base para pintarla. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de
263UCrea copias que reducen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva
264UCompare las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar
265UO Mi Menú/m Ajustes recientesLa opción “Mi menú” es un menú personalizado que le proporciona acceso rápido hasta para 20 opciones seleccionadas a
266U5 Agregar más elementos.Los elementos que aparezcan en Mi menú tendrán una marca de verificación. Los elementos que tienen el icono V no se pueden
267U❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccio
268UAjustes recientesPara visualizar los veinte ajustes más recientes, seleccione m Ajustes recientes para O Mi Menú > Elegir ficha.1 Seleccione El
269nnObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
9XVisor* La pantalla puede ser desactivada con el ajuste personalizado d4.1 Cuadrícula de encuadre (se muestra al seleccionar Activada para la configu
270n❚❚ Objetivos sin CPU compatiblesAl usar los siguientes objetivos sin CPU así como los accesorios, gire el dial de modo de la cámara hacia A y M y
271nD Accesorios y objetivos sin CPU no compatiblesLos siguientes accesorios y objetivos sin PCU no se pueden utilizar con la D7000:• Teleconversor TC
272nObjetivoPosición del zoomDistancia mínima sin viñeteadoAF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-EDAF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR
273nA Teleconversor AF-S/AF-IEl Teleconversor AF-S/AF-I se puede utilizar con los objetivos AF-S y AF-I siguientes:• AF-S VR 70-200 mm f/2.8G ED• AF-S
274nA Cálculo del ángulo de visiónEl tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D7000,
275nFlashes opcionalesLa cámara es compatible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con las unidades de flash comp
276nEl sistema de iluminación creativa (CLS) de NikonEl avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona
277nSe encuentran disponibles las siguientes funciones con las unidades de flash compatibles con CLS:FlashSB-900SB-800SB-700 SB-600 SB-400Iluminación
278n❚❚ Otros flashesLos flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cáma
279nD Notas sobre los flashes opcionalesConsulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el sistema C
iÍndice de preguntas y respuestas 0 iiContenido 0 ivXIntroducción 0 1sFotografía y reproducción básicas 0 35xLive view 0 49yGrabación y visualización
10XPantalla de información Pulse el botón R para visualizar la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes, el modo de
280nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D7000.Fuentes de alimentación• Batería
281nAccesorios del ocular del visor• Objetivos de corrección de ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2
282nColocación del conector de alimentación y del adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector de alimentación opcional y el adaptador
283nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, instale la cubierta de la pantalla, re
284nFiltro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el e
285n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Puede elegir entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Acceda al menú Limpiar sensor de
286n❚❚ “Limpieza manual”Si no se consigue retirar el objeto extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor de imagen del menú confi
287n5 Suba el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro de pa
288nA Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corr
289nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio
11X22 Indicador del “pitido”...21523 Indicador de exposición múltiple...15324 Indicador de
290nAlmacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el ada
291n• Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL15 de repuesto
292nAjustes disponiblesLa siguiente tabla lista los ajustes que se pueden aplicar en cada modo.i j P S, A, Mk, p, n, o, s, 0l, m, r, t, u, v wx, y, z1
293nConfiguraciones personalizadas 5a1: Selección de prioridad AF-C ✔✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔a2: Selección de prioridad AF-S ✔✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔a3: Seguim. enfoque
294n1Restaurar con Restaurar menú disparo (0 202).2 Restauración de dos botones (0 151).3 Fijado en Automático.4 Restauración al girar el dial de modo
295nAjustes predeterminadosLos ajustes predeterminados para las opciones de los menús de la cámara se listan a continuación. Para obtener información
296n❚❚ Ajustes predeterminados de configuraciones personalizadas ** Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar ajustes personal. (0 207).Opción
297n❚❚ Ajustes predeterminados del menú configuraciónOpción Predeterminada 0Guardar ajustes de usuarioU1Ajustes predeterminado del modo disparo a P75U
298nPrograma de exposición (modo P)En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo P:El valor máximo y el mínimo de EV varía
299nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la list
12X❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de informaciónPara cambiar los ajustes de los elementos que se indican a continuación, pulse el botón R de la p
300nDisparo (Todos los modos)La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.El botón de disparo no funciona:• La tarjeta de memoria está blo
301nLa luz de ayuda de AF no se enciende:• La luz de ayuda de AF no se enciende si se ha seleccionado AF-C para el modo de autofoco (0 91) o se selecc
302nDisparo (P, S, A, M)El botón de disparo no funciona:• Está montado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo de la cámara hacia A o M (0 270).• Se
303nReproducciónEn las imágenes aparecen zonas con destellos, datos del disparo o gráficos: Pulse 1 o 3 para elegir la información de la foto visualiz
304nVariosLa eliminación de polvo de la imagen en Capture NX 2 no tiene el efecto deseado: La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del pol
305nMensajes de errorEn esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pant
306nrEl sujeto es demasiado oscuro; la fotografía saldrá subexpuesta.• Utilice una sensibilidad ISO más alta.101• En el modo de disparo:P Utilice el f
307nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar la tarjeta de memoria.Apague la cámara y c
308nLa carpeta no contiene imágenes.—No hay imágenes en la tarjeta de memoria ni en las carpetas seleccionadas para reproducir.Seleccione una carpeta
309nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D7000TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F de Nikon (con acoplami
13XDiales de controlLos diales de control principal y secundario son utilizados independientemente o en combinación con otros controles para ajustar u
310nObjetivoObjetivos compatibles • DX AF NIKKOR: Admite todas las funciones• AF NIKKOR tipo G o D: Admite todas las funciones (PC Micro-NIKKOR no es
311nModo Automático (i automático; j automático (flash apagado)); escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n macro; o retrato nocturno; r pai
312nFlashFlash incorporado i, k, p, n, o, s, w: Flash automático auto emergenteP, S, A, M, 0: Emergente de forma manual con botón de liberaciónNúmero
313nLive viewServo del objetivo • Autofoco (AF): AF servo único (AF-S); AF servo permanente (AF-F)• Enfoque manual (M)Modo de zona de AF AF prioridad
314n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una tempera
315nNikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
316n❚❚ AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VREl AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR es para uso exclusivo con las cámaras digitales de format
317nA Accesorios suministrados• Tapa delantera de objetivo de broche de 67 mm LC-67• Tapa trasera del objetivo• Bolso flexible de objetivo CL-1018• Pa
318n❚❚ Estándares admitidos• DCF Versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un e
319nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D7000. Se recomiendan las t
14X❚❚ Modo de escena❚❚ Calidad y tamaño de la imagen❚❚ Autofoco❚❚ Sensibilidad ISOElegir una escena (h; 0 41).Modo h Dial de control principalPantalla
320nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria San
321nDuración de la bateríaEl número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente cargada varía según el estado de la batería, la te
322ÍndiceSímbolosS (Fotograma a fotograma)...7, 77CL (Continuo a baja velocidad)...7, 77, 78, 217CH (Continuo a alta velocidad) ...7, 77, 78J (D
323Cable USB...180, 182Calidad de imagen ...85Calidad de los vídeos (configuraciones de vídeo)...
324Horquillado balance blancos (Juego de horquillado automático)...229Horquillado de la exposición..109, 229Horquillado
325Proporción... 252Proteger fotografías... 174Pulse el disparador hasta la mitad.38, 39Pulse el d
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi
15X❚❚ ExposiciónElija una combinación de diafragma y de velocidad de obturación (modo P; 0 68).Modo P Dial de control principalPanel de controlElija u
16X❚❚ Balance de blancos❚❚ Ajustes del flashSeleccione el incremento de horquillado (modo P, S, A, o M; 0 110, 112).+Botón D Dial secundario Panel de
17XTapa de la pantalla BM-11Se proporciona con la cámara una tapa transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla mientras no se utiliza la
18XMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los
19XUso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Siga el procedimiento que se des
iiEncuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.Índice de preguntas y respuestasToma de fotografías0Modos de dispa
20X5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el
21XPrimeros pasosCargue la bateríaLa cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar el tiempo de
22X3 Inserte la batería. Coloque la batería en el compartimento de la batería tal y como se muestra en la ilustración del cargador.4 Conecte el cargad
23XD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xii–xiii y 289–291 de este manual. No utilice la batería en tem
24XInserte la batería1 Apague la cámara.2 Abra la tapa del compartimento de la batería.Deslice (q) y abra la tapa del compartimento de la batería (w).
25XColoque un objetivoSe debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza generalmente un objet
26X❚❚ Reducción de la vibración (VR)El objetivo AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR es compatible con la reducción de la vibración (VR), la cual
27XConfiguración básicaUn diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y
28XA Ajuste del relojLas configuraciones de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0
29XInsertar una tarjeta de memoriaLa cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 319). La
iiiRetoque de fotografías0¿Cómo puedo crear copias retocadas de las fotos? 248–264¿Cómo elimino el efecto de los ojos rojos? 251¿Cómo puedo crear copi
30XA Sin tarjeta de memoriaSi no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, se visualizará en las pantallas del panel de control y en la parte infe
31XD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cám
32XFormateo de la tarjeta de memoriaEs necesario formatear las tarjetas de memoria antes de usarlas por primera vez o después de haber sido utilizadas
33XA Interruptor de protección contra escrituraLas tarjetas de memoria están equipadas con un interruptor de protección contra escritura para prevenir
34XAjuste el enfoque del visorLa cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual de
35ssFotografía y reproducción básicasEsta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i (automático), que es un modo automático para “ap
36s3 Compruebe el número de exposiciones restantes. El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que se pueden tomar con los ajust
37sPaso 3: Encuadre la fotografía1 Prepare la cámara.Al encuadrar imágenes en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de
38sPaso 4: Enfoque1 Pulse el disparador hasta la mitad.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si
39sA El disparadorLa cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotogr
ivÍndice de preguntas y respuestas... iiPor su seguridad ...
40sFotografías creativas (Modos de escena)La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan automáticamen
41s❚❚ Modos de escenak RetratoUtilícelo para retratos con tonos de piel suaves y naturales. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un objetivo de
42sn MacroUtilice este modo para hacer tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (puede utilizar un objetivo macro para enfoc
43st Playa/NieveEste modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena. El flash incorporado y la luz de ayu
44sx Luz de velasEste modo se utiliza para fotografías tomadas con luz de velas. El flash incorporado se apaga; se recomienda utilizar un trípode para
45s1 SiluetasUtilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz. El flash incorporado se apaga; se recomienda utilizar un tr
46sReproducción básica1 Pulse el botón K.Aparece una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualiza
47sBorrado de fotografías que no desea conservarPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posi
49xxLive viewSiga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el modo live view.1 Gire el interruptor live view.El espej
vr Paisaje nocturno...42s Fiesta/Interior ...
50x2 Elija un modo de enfoque. Para elegir un modo de autofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF, y a continuación pulse el botón de modo AF y
51x4 Elija el punto de enfoque.! (AF prioridad rostro): Cuando la cámara detecta un sujeto que está de cara a la cámara, se visualiza un borde amarill
52x5 Enfoque.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.! (AF prioridad rostro): La cámara establece el enfoque para la cara dentro de la doble l
53x7 Salir de modo Live view.Gire el interruptor live view para salir del modo live view.A Live View/Opciones de visualización de grabaciones de vídeo
54xA HDMICuando se conecta la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI, la pantalla de la cámara se apaga y el dispositivo de vídeo muestra la vista del
55xA Enfoque manualPara realizar el enfoque en el modo de enfoque manual (0 99), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que se enfoque el sujeto
57yyGrabación y visualización de vídeosEs posible grabar vídeos en el modo live view. Si lo desea, elija un Picture Control (0 131) y un espacio de co
58y4 Enfoque.Encuadre la apertura del disparo y enfoque tal y como se ha descrito en los pasos 4 y 5 de “Live view” (0 51–52). Tenga en cuenta que el
59yD Grabación de vídeosParpadeos, franjas o distorsiones pueden aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo lámparas fluorescentes, de vapor de
viModo de disparador 77Elección de un modo de disparador...77Modo contin
60y❚❚ Configuraciones de vídeoUse la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para elegir las opciones de calidad de los vídeos, sonido,
61y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2.2
62yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa(0 163). Pulse J para iniciar la reproducción.Se
63yEdición de vídeosRecorta imágenes para crear copias editadas de videos o guarda los fotogramas seleccionados como JPEG fijos.Recorte de vídeosPara
64y3 Acceda al menú Retoque.Pulse el botón L para acceder al menú retoque.4 Elija una opción.Para crear una copia que incluya el fotograma actual y to
65yD Recorte de vídeosLos vídeos deben tener una duración de dos segundos como mínimo. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción a
66yGuardar los fotogramas seleccionadosPara guardar una copia de un fotograma seleccionado como JPEG fijo:1 Vea el vídeo y elija un fotograma.Reproduz
67##Modos P, S, A y MLos modos P, S, A, y M ofrecen control sobre la velocidad de obturación y diafragma:ModoDescripciónPAutomático programado (0 68):
68#Modo P (Automático programado)En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposici
69#Modo S (Auto. prioridad obturación)En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara seleccio
viiMejora de imagen 131Picture Controls...
70#Modo A (Auto. prioridad diafragma)En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige la velocidad del diafragma y la cámara selecciona a
71#Modo M (Manual)En el modo M, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo M:1 Gire el dial de m
72#A Vista previa de la profundidad de campoPara la vista previa de los efectos del diafragma, pulse y mantenga pulsado el botón de vista previa de la
73#❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de movimiento de l
74#4 Abra el obturador.Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador de la cámara o el cable de control remoto opcional MC-DC2 por completo. Mantenga
75$$Ajustes del usuario: Modos U1 y U2Asigne ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo.Guardar los ajustes del usuar
76$5 Guardar ajustes del usuario.Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de
77kkModo de disparadorPara elegir un modo de disparador, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al aj
78kModo continuo (CH/CL)Para tomar fotografías en los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o
79kA Memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las
Comments to this Manuals