Es_04CÁMARA DIGITALManual del usuarioEsNo se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves refere
viii❚❚ Retoque de fotografías¿Cómo puedo deshacerme de una foto que no quiero?Eliminación de una foto222¿Puedo borrar varias fotos a la vez? Borrar 24
74kElección de un modo de obturaciónLa cámara admite los siguientes modos de obturación:Modo DescripciónSFotograma a fotogramaLa cámara hace una fotog
75kPara seleccionar un modo de obturación, pulse el desbloqueo del dial de modo de obturación y gírelo hasta el ajuste deseado.Dial del modo de obtura
76kModo continuoPara tomar fotografías en los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o CL.Pulse
77kA Fuente de alimentación y velocidad de avance de los fotogramasLa velocidad máxima de avance de los fotogramas varía en función de la fuente de al
78kA La memoria intermediaLa cámara cuenta con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal que permite seguir disparando mientras se guarda
79kEncuadre de las fotografías en la pantalla (Live view)Seleccione el modo Live view (a) para encuadrar las imágenes en la pantalla. Las siguientes o
80kModo a pulso (g)1 Seleccione el modo Live view.Pulse el desbloqueo del dial de modo de obturación y colóquelo en a.2 Ajuste las opciones [Live view
81k4 Encuadre la imagen en la pantalla.Para ampliar la vista en la pantalla hasta 3 aumentos, pulse el botón X.Cuando se amplíe la imagen que se vea a
82k6 Haga la fotografía.Pulse completamente el disparador para restablecer el enfoque y la exposición y tome la fotografía. Si se selecciona Continuo
83kModo trípode (h)1 Prepare la cámara.Monte la cámara en un trípode o colóquela sobre una superficie estable y nivelada.2 Seleccione el modo Live vie
ix❚❚ Visualización o impresión de fotografías en otros dispositivos❚❚ Accesorios opcionalesPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo ver las fotos
84k5 Pulse el disparador por completo.Se levantará el espejo y en la pantalla de la cámara aparecerá la imagen que se vea a través del objetivo. El su
85kPara ampliar la vista en la pantalla hasta 13 aumentos y comprobar el enfoque, pulse el botón X.Cuando se amplíe la imagen que se ve a través del o
86kD Enfoque con el enfoque automático de detección de contrasteEl enfoque automático de detección de contraste necesitará más tiempo que el normal (d
87kD Disparo en el modo Live viewAunque no aparecerán en la imagen final, se podrían observar distorsiones o bandas en la pantalla bajo lámparas fluor
88kA La pantalla de información de disparoPara ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla en el modo Live view, pulse el botón R.A Brillo de la
89kModo disparador automáticoSe puede utilizar el disparador automático para reducir las sacudidas de la cámara o para tomar autorretratos. Para utili
90k3 Ponga en marcha el temporizador.Pulse completamente el botón de disparo para poner en marcha el temporizador. El indicador del disparador automát
91kModo espejo subidoElija este modo para evitar las sacudidas de la cámara producidas cuando se levanta el espejo y que las fotos salgan movidas. Se
S93SSensibilidad ISO– Reacción más rápida a la luzLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea l
xÍndice de preguntas y respuestas...ivSeguridad ...
94SElección manual de la sensibilidad ISOEl valor de la sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 200 e ISO 3.200 en pasos equivalentes a 1/3 de EV.
95SA Ajustes de sensibilidad ISOLos ajustes disponibles dependen de la opción seleccionada en la Configuración personalizada b1 ([Valor paso ISO], pág
96SControl automático de la sensibilidad ISOSi se elige [Desactivado] (el valor predeterminado) para la opción [Control ISO auto.] del menú Disparo, l
97SA Control automático de la sensibilidad ISOA sensibilidades altas, hay más probabilidades de que aparezca ruido. Utilice la opción [RR ISO alta] de
V99ZExposición– Control del modo en que la cámara ajusta la exposiciónEn esta sección se describen las opciones disponibles para el control de la expo
100ZMediciónLa medición determina la manera en que la cámara calcula la exposición. Se puede elegir entre las siguientes opciones:Método DescripciónaM
101ZPara elegir un método de medición, gire el selector de la medición hasta que aparezca el modo que desee.A Medición matricial en color 3D IIEn la m
102ZModo de exposiciónEl modo de exposición determina la manera en que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al calcular la expos
103ZPara elegir el modo de exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que aparezca el modo que desee en el panel de contro
xiVisualización de las fotografías... 53Eliminación de las fotografías no deseadas ...
104Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad y el diafragma según un programa integrado para garantizar la
105ZA Programa flexibleEn el modo de exposición e se pueden elegir varias combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de cont
106Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la c
107Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario elige el diafragma y la cámara selecciona aut
108Z3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.A Objetivos sin CPUSi se ha especificado el diafragma máximo del objetivo mediante el elemento [Datos objet.
109Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar las fotografías en el modo de
110Z2 Seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.Gire el dial de control principal para elegir la velocidad de obturación y el dial de contr
111ZA Indicadores electrónicos de la exposición analógicaLos indicadores electrónicos de la exposición analógica del panel de control y del visor mues
112ZBloqueo de la exposición automática (AE)Utilice el bloqueo de la exposición automática para recomponer las fotografías después de medir la exposic
113Z3 Vuelva a componer la fotografía.Vuelva a componer la fotografía y dispare sin soltar el botón AE-L/AF-L.A Zona medidaEn la medición por puntos,
xiih: Manual...109Bloqueo de la exposición automática (AE)...
114ZCompensación de la exposiciónLa compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, h
115ZLa compensación de la exposición puede ajustarse entre valores de –5 EV (subexposición) hasta +5 EV (sobrexposición) en pasos de 1/3 de EV. Como n
116ZHorquilladoLa D300 cuenta con tres tipos de horquillado: horquillado de la exposición, horquillado del flash y horquillado del balance de blancos.
117Z❚❚ Horquillado del flash y de la exposición1 Seleccione el horquillado del flash y de la exposición.Seleccione el tipo de horquillado que se lleva
118Z3 Seleccione el tamaño del paso para la exposición.Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de control secundario para elegir el paso de la e
119Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el destello del flash para cada toma según el programa de horquillado
120Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos
121Z❚❚ Horquillado del balance de blancos1 Seleccione el horquillado del balance de blancos.Elija [Horqui. bal. blancos] en la Configuración personali
122Z3 Seleccione un paso para el balance de blancos.Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste del bala
123Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Se procesará cada disparo para crear el número de copias especificadas en el programa de horquillado y cada
xiiiLa reproducción con todo detalle 203Reproducción a pantalla completa...204Información de la fotografía..
124Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos
r125rBalance de blancos– Cómo conservar los colores verdaderosEl color de la luz que se refleja en los objetos varía con el color de la fuente de ilum
126rOpciones del balance de blancosPara conseguir un color natural, antes de hacer la fotografía elija el ajuste del balance de blancos que se adecue
127rSe recomienda utilizar el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el ba
128rA Iluminación de flashes de estudioCuando se utilicen flashes de estudio grandes, quizás no se consigan los resultados deseados con el balance de
129rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos se puede “ajustar con precisión” para compensar las variaciones de color de la fue
130r2 Lleve a cabo el ajuste de precisión del balance de blancos.Utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. El balance
131rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, al mover el c
132r❚❚ El botón WBCon ajustes diferentes a K ([Elegir temper. color]) y L ([Preajuste manual]), el botón WB se puede utilizar para ajustar con precisi
133rElección de la temperatura de colorCuando se selecciona K ([Elegir temper. color]) para el balance de blancos, se puede seleccionar la temperatura
xivCarpeta activa...258Nombre de archivo...
134rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para grabar y recuperar los ajustes personalizados del balance de blancos para tomar las fotografía
135rLa cámara puede almacenar hasta cinco valores de balances de blancos preajustados en los preajustes d-0 a d-4. Se puede añadir un comentario descr
136r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine el objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
137r3 Seleccione el modo de medición directa.Suelte brevemente el botón WB y, a continuación, púlselo hasta que empiece a parpadear el icono L del vis
138rSi hay demasiada luz o muy poca, la cámara no podrá calcular el balance de blancos. Parpadeará ba en el panel de control y el visor (con los ajust
139r❚❚Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4Lleve a cabo los pasos siguientes para copiar un valor medido del balance de blancos
140r❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4)Lleve a cabo los pasos siguientes para copiar un valor del balance de blancos desd
141r4 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, pulse el botón X.5 Copie el balance de b
142r❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor preajustado:1 Seleccione L ([Preajuste manual]).Ma
143rA Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WBCon el ajuste L ([Preajuste manual]) también se puede seleccionar los preajustes pul
xvb5: Zona ponderada central...277b6: Ajuste fino óptimo exposic...
144r❚❚ Introducción de un comentarioLleve a cabo los pasos siguientes para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y seis caracteres en
J145JMejora de la imagenEn este capítulo se describe cómo optimizar la nitidez, el contraste, el brillo, la saturación y el tono utilizando los contro
146JControles de imagenEl sistema Control de imagen exclusivo de Nikon permite compartir los ajustes de procesamiento de imagen entre los dispositivos
147J❚❚ Uso de los controles de imagenCon los controles de imagen se pueden realizar las operaciones que se describen a continuación.• Seleccionar cont
148JSelección de los controles de imagen de NikonLa cámara cuenta con cuatro controles de imagen de Nikon preajustados. Seleccione un control de image
149JA La cuadrícula del control de imagenAl pulsar el botón W en el paso 2 aparece una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contras
150JModificación de los controles de imagenLos controles de imagen personalizados o de Nikon se pueden modificar para adaptarlos a la escena o a la cr
151J❚❚ Ajustes de control de imagenOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones [–2] y [+2] para reducir o exagerar el efecto del control d
152JD D-Lighting activo[Contraste] y [Brillo] no pueden ser ajustados cuando el D-Lighting activo (pág. 165) está activado. Cualquier ajuste manual qu
153JA Efectos de filtro (sólo Monocromo)Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color sobre las fotografías monocromas. Están di
xviB El menú Configuración: configuración de la cámara...311Format. tarj. memoria...312
154JCreación de controles de imagen personalizadosLos controles de imagen de Nikon proporcionados con la cámara se pueden modificar y guardar como con
155J3 Seleccione un control de imagen.Marque un control de imagen y pulse 2 o pulse J para continuar con el paso 5 y guardar una copia del control de
156J6 Dé un nombre al control de imagen.Aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha en el que podrá introducir el texto. Los controles de imagen nuev
157JA Controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados no se verán afectados por [Restaurar menú disparo] (pág. 257).Los contr
158JCompartir los controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados creados utilizando Picture Control Utility disponible con V
159J4 Seleccione un destino.Elija un destino para el control de imagen personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.5 Dé un nombre al control de imagen.Dé un n
160J❚❚ Almacenamiento de los controles de imagen personalizados en la tarjeta de memoria1 Seleccione [Copiar a la tarjeta].Después de acceder al menú
161JGestión de los controles de imagen personalizadosLleve a cabo los pasos siguientes para cambiar de nombre o borrar los controles de imagen persona
162J❚❚ Eliminación de controles de imagen personalizados de la cámara1 Seleccione [Borrar].En el menú [Gestionar control de imagen], marque [Borrar] y
163J❚❚ Eliminación de los controles de imagen personalizados de la tarjeta de memoria1 Seleccione [Cargar/guardar].En el menú [Gestionar control de im
xviiObservaciones técnicas 349Objetivos compatibles...350Flashes opcionales ...
164J3 Seleccione un control de imagen.Marque un control de imagen personalizado (ranura 1 a 99) y:• pulse 2 para ver los ajustes del control de imagen
165JD-Lighting activoD-Lighting activo conserva el detalle en las zonas de altas luces y de sombras, creando fotografías con un contraste natural. Uti
166JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione [D-Lighting activo].En el menú Disparo (pág. 254), marque [D-Lighting activo] y pulse 2.2 Seleccione
167JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama de colores disponible para la reproducción del color. Elija el espacio de color conforme a c
168JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de
l169lFotografía con flash– Uso del flash integradoEn este capítulo se describe el uso del flash integrado.El flash integrado ...
170lEl flash integradoEl flash integrado tiene un número guía (GN) de 17 (m, ISO 200, 20 °C). Admite el flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR di
171lUso del flash integradoSiga estos pasos cuando utilice el flash integrado.1 Elija un método de medición (pág. 100).Seleccione la medición matricia
172l4 Compruebe la exposición (velocidad de obturación y diafragma).Pulse el botón de disparo hasta la mitad para comprobar la velocidad de obturación
173lCierre del flash integradoPara ahorrar energía cuando no se utiliza el flash, empújelo suavemente hacia abajo hasta bloquearlo en su sitio.D El fl
Dónde encontrarloEncuentre lo que está buscando en:iEl Índice de preguntas y respuestas➜págs. iv–ix¿Sabe qué es lo que quiere hacer, pero no conoce el
xviiiSeguridadPara evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de
174lModos de flashLa D300 admite los siguientes modos de flash:Modo del flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEs el modo recomendad
175lSincronización a la cortinilla traseraEn el modo de exposición automático con prioridad a la obturación o manual, el flash destella antes de que s
176lCompensación del flashLa compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash entre –3EV y +1EV en pasos de 1/3EV, cambiando la
177lA Flashes opcionalesLa compensación del flash también está disponible para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200 opcionales.A Véase
178lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, lo que permite a los fotógrafos volver a encuadrar sin tener que cambiar la
179l4 Bloquee la intensidad del flash.Después de confirmar que en el visor aparece el indicador de flash listo (M), pulse el botón Fn. El flash emitir
180lD Uso del bloqueo FV con el flash integradoEl bloqueo FV sólo estará disponible con el flash integrado cuando se selecciona [TTL] (la opción prede
t181tOtras opciones de disparoEn este capítulo se trata la recuperación de los ajustes predeterminados, la toma de exposiciones múltiples, la fotograf
182tReinicialización de dos botones: recuperación de los ajustes predeterminadosLos siguientes ajustes de la cámara se pueden restaurar a los valores
183tTambién se restaurarán las opciones siguientes del menú Disparo. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté seleccionado en ese momento me
xixA No utilice el equipo en presencia de gases inflamablesNo utilice aparatos electrónicos si hay gases inflamables, ya que podría producirse una exp
184tExposición múltipleSiga estos pasos para grabar una serie de dos a diez exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples se pueden
185t3 Seleccione el número de disparos.Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una única fotografía y pulse J.
186t6 Seleccione [Hecho].Marque [Hecho] y pulse J. En el panel de control aparecerá el icono n. Para salir sin tomar la exposición múltiple, seleccion
187tD Exposición múltipleNo retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras se esté grabando una exposición múltiple.No se puede utilizar Live view
188t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesSi se selecciona [Exposición múltiple] en el menú Disparo mientras se graba una exposición múltiple,
189tFotografía con el temporizador de intervalosLa D300 puede tomar fotografías automáticamente a intervalos preestablecidos.1 Seleccione [Disparo a i
190t3 Seleccione la hora de inicio.Pulse 4 o 2 para marcar las horas o los minutos; pulse 1 o 3 para modificarlas. La hora de inicio no aparece si se
191t5 Elija el número de intervalos y el número de disparos por intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas, pulse
192tD No hay memoriaSi la tarjeta de memoria está llena, el temporizador de intervalos permanecerá activo, pero no se tomará ninguna fotografía. Reanu
193t❚❚ Pausa en la fotografía con el temporizador de intervaloLa fotografía a intervalos se puede poner en pausa:• Pulsando el botón J entre los inter
xxA Tenga en cuenta las debidas precauciones cuando utilice el cargador rápido• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una
194t❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalosEl disparo con el temporizador de intervalos finalizará automáticamente si se ag
195tA Bancos del menú DisparoLos cambios en los ajustes del temporizador de intervalo afectan a todos los bancos del menú Disparo (pág. 255). Si se re
196tObjetivos sin CPUCuando se utiliza un objetivo sin CPU y se especifican sus datos (distancia focal y diafragma máximo del objetivo), se puede acce
197t❚❚ El menú Datos objet. sin CPU1 Seleccione [Datos objet. sin CPU].Marque [Datos objet. sin CPU] en el menú Configuración (pág. 311) y pulse 2.2 S
198t5 Seleccione [Hecho].Marque [Hecho] y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se guardarán en el número de objetivo elegido. Esta
199tUso de una unidad GPSSe puede conectar una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, lo que permite registrar los datos actuales de latitud
200t❚❚ Otras unidades GPSSe pueden conectar unidades GPS Garmin opcionales compatibles con la versión 2.01 o 3.01 del formato de datos NMEA0183 de la
201t❚❚ El icono kCuando la cámara establece comunicación con un dispositivo GPS, el icono k aparece en el panel de control superior. La información de
202t❚❚ Opciones del menú ConfiguraciónEl elemento [GPS] del menú Configuración ofrece las opciones siguientes.• [Apagado auto. exp.]: elija si el expo
I203ILa reproducción con todo detalle– Opciones de reproducciónEn este capítulo se describe cómo se reproducen las fotografías y se detallan las opera
xxiAvisos•No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni
204IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón K. En la pantalla aparecerá la fotografía más reciente.A Girar a v
205IA Revisión de imagenCuando se selecciona [Activada] en [Revisión de imagen] del menú Reproducción (pág. 251), las fotografías se muestran automáti
206IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción de fotograma compl
207I❚❚ Información del archivo* Aparece únicamente si se selecciona [Punto de enfoque] en [Modo visualización] (pág. 250).1/ 10 100ND300 15/12/2007 1
208I❚❚ Altas luces11 Aparece únicamente si se selecciona [Altas luces] en [Modo visualización] (pág. 250).2 Las zonas que parpadean indican las altas
209I❚❚ Histograma RGB11 Aparece únicamente si se selecciona [Histograma RGB] en [Modo visualización] (pág. 250).2 Las zonas que parpadean indican las
210I3 A continuación se muestran algunos histogramas de ejemplo:• Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de luminosidad, la distribución de
211I❚❚ Página de datos del disparo 111 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 250).2 Si la fotografía se hizo con e
212I❚❚ Página de datos del disparo 211 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 250).2 Sólo con los controles de imag
213I❚❚ Página de datos del disparo 3** Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 250).NOI SE REDUC. ACT. D–LIGHT. RETO
xxiiAvisos para los clientes de CanadáPRECAUCIÓNEste aparato digital de tipo B cumple con la norma canadiense ICES-003.ATT EN TIONCet appareil numériq
214I❚❚ Página de datos del disparo 4** Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 250) y se ha agregado información de
215I❚❚ Datos GPS11 Sólo aparece si se ha utilizado un dispositivo GPS al hacer la fotografía (pág. 199).2 Se muestra únicamente si el dispositivo GPS
216I❚❚ Datos generales* Si la fotografía se hizo con el control automático de la sensibilidad ISO activado, se muestra en rojo. 100ND300 DSC_0
217I 100ND300 DSC_0001. JPG 1/8000, F4. 8 HI 0. 3 35mm –1. 3 +1. 3 REAR 10000 A6, M1 NIKON D300 15
218IVisualización de varias imágenes: reproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contactos” con cuatro o nueve imágenes, puls
219IMientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:A Véase tambiénPara obtener información sobre cómo elegi
220IUn vistazo más de cerca: el zoom de reproducciónPulse el botón X para ampliar la fotografía que aparece en pantalla durante la reproducción a pant
221IProtección de las fotografías contra el borradoEn la reproducción a pantalla completa, con zoom o de miniaturas, se puede utilizar el botón L para
222IEliminación de una fotografíaPara borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de m
Q223QConexiones– Conexión a dispositivos externosEn este capítulo se describe cómo se copian las fotografías en un ordenador, se imprimen las imágenes
xxiiiAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o repr
224QConexión al ordenadorEn esta sección se describe cómo se conecta la cámara a un ordenador mediante el Cable USB UC-E4 suministrado. Cuando la cáma
225Q❚❚ Antes de conectar la cámaraInstale el software necesario desde el CD de instalación suministrado (consulte la Guía de instalación para obtener
226QConexión USB directaConecte la cámara mediante el Cable USB UC-E4 suministrado.1 Seleccione una opción USB.Antes de conectar la cámara al ordenado
227Q5 Encienda la cámara.Si se selecciona [Mass Storage] para [USB] (pág. 225), en el panel de control y en el visor se mostrará c y el indicador de c
228Q7 Apague la cámara.Si está seleccionada la opción [MTP/PTP] en [USB], podrá apagar la cámara y desconectar el cable USB cuando la transferencia ha
229QConexiones Ethernet e inalámbricasSi está montado el Transmisor inalámbrico WT-4 opcional, las fotografías se pueden transferir o imprimir por red
230QImpresión de fotografíasLas fotografías se pueden imprimir mediante cualquiera de los métodos siguientes:• Conectando la cámara a la impresora e i
231QConexión USB directaSi la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB suministrado, las imágenes JPEG se
232Q❚❚ Conexión de la impresoraConecte la cámara mediante el Cable USB UC-E4 suministrado.1 Seleccione [MTP/PTP].Si se ha cambiado la opción [USB] del
233Q❚❚ Impresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para ver más imágenes o pulse el botón X para ampliar el fotograma actua
xxivA Antes de tomar fotografías importantesAntes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje
234Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.Opción DescripciónTamaño de páginaAparecerá el
235Q4 Inicie la impresión.Seleccione [Iniciar impresión] y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
236QImpresión de varias fotografías1 Acceda al menú PictBridge.Pulse el botón G de la pantalla de reproducción de PictBridge (consulte paso 4 en la pá
237Q3 Seleccione las fotografías.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para mostrar la fotografía actua
238Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.6 Inicie la impresión.Seleccione [Iniciar impre
239Q❚❚ Creación de copias índicePara crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione [Impresión del índice] en
240Q❚❚ Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción [Juego de copias (DPOF)] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes
241Q3 Seleccione las opciones de impresión.Marque las opciones siguientes y pulse 2 para activar o desactivar la opción marcada (para rellenar la orde
242QVisualización de las fotografías en el televisorEl Cable de vídeo EG-D100 que se proporciona se puede utilizar para conectar la D300 a un televiso
243QA Modo vídeo (pág. 313)Asegúrese de que el estándar de vídeo coincide con el utilizado en el dispositivo de vídeo. Tenga en cuenta que la resoluci
X1XIntroducciónEste capítulo contiene la información que debe conocer antes de utilizar la cámara, entre la que se incluye los nombres de las partes d
244QDispositivos de alta definiciónLa cámara se puede conectar a los dispositivos HDMI con un cable HDMI de tipo A (disponible por separado en comerci
U245UGuía de menúsEn este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara.D El menú Reproducción: gestión de imágenes...
246UD El menú Reproducción: gestión de imágenesEl menú Reproducción presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener información s
247USelección de varias imágenesPara seleccionar varias fotografías para [Borrar] (pág. 248), [Ocultar imagen] (pág. 249), [Juego de copias (DPOF)] (p
248U3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.Para eliminar la selección de una fotografía, márquela y pulse el centro del multiselect
249UCarpeta reproducciónElige la carpeta desde la que se va a reproducir.Ocultar imagenOculta o muestra las fotografías seleccionadas. Las fotografías
250UModo visualizaciónElige la información que aparecerá en la pantalla de información de la fotografía en reproducción (pág. 206). Pulse 1 o 3 para
251URevisión de imagenPara elegir si las imágenes van a aparecer automáticamente en la pantalla después del disparo.Después de borrarSelecciona la ima
252UPase de diapositivasCrea un pase de diapositivas con las fotografías de la carpeta de reproducción actual (pág. 249). No aparecerán las imágenes o
253UJuego de copias (DPOF)Elija [Seleccionar/ajustar] para seleccionar las imágenes que desee imprimir en un dispositivo compatible con DPOF (pág. 240
2XPresentaciónGracias por adquirir una cámara Nikon digital réflex de objetivo único (SLR). Asegúrese de leer cuidadosamente todas las instrucciones p
254UC El menú Disparo: opciones de disparoEl menú Disparo presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener información sobre el us
255UBanco del menú disparoLas opciones del menú Disparo se guardan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de [Disparo a intervalos], [Expos
256U2 Introduzca un nombre.Para mover el cursor en la zona del nombre, pulse el botón W y pulse 4 o 2. Para introducir una letra nueva en la posición
257URestaurar menú disparoPermite restaurar los ajustes predeterminados del banco del menú Disparo actual. Consulte la lista de ajustes predeterminado
258UCarpeta activaSelecciona la carpeta en la que se guardarán las imágenes que se tomen a partir de ese momento.❚❚ Nuevo número de carpeta1 Seleccion
259U❚❚ Seleccionar carpeta1 Elija [Seleccionar carpeta].Marque [Seleccionar carpeta] y pulse 2.2 Marque una carpeta.Pulse 1 o 3 para marcar una carpet
260UNombre de archivoLas fotografías se guardan utilizando nombres formados por “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color
261UGrabación NEF (RAW)Para elegir las opciones de compresión y profundidad de bit de las imágenes NEF (RAW) (pág. 58).Balance de blancosAjusta los va
262URR exposición prolongada (reducción de ruido de la exposición prolongada)Selecciona si se reduce el ruido en las imágenes tomadas con velocidades
263URR ISO altaPermite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. Ajustes de sensibilidad ISOAjusta la sensi
3XConozca la cámaraTómese unos momentos para familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
264UAConfiguraciones personalizadas: ajuste de precisión de la configuración de la cámaraLas configuraciones personalizadas se utilizan para personali
265ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Configuración personalizada PáginaB Banco config. person.266ARestaurar ajustes p
266UC: Banco config. person.Las configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afect
267Ua1: Selección de prioridad AF-CEsta opción controla si, en AF continuo, se pueden tomar las fotografías cada vez que se pulse el disparador (prior
268Ua2: Selección de prioridad AF-SEsta opción controla si, en AF servo único, se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (priori
269Ua3: Zona de AF dinámicoSi el sujeto abandona el punto de enfoque elegido cuando se selecciona el AF de zona dinámica (I; pág. 64) en AF continuo (
270UA Seguimiento 3DCuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, los colores de la zona que rodea el punto de enfoque se guardan en la cámara.
271Ua5: Activación AFCon esta opción se controla si se pueden utilizar el disparador y el botón B para iniciar el autofoco o si éste sólo se pone en m
272Ua7: Avanzar punto de enfoqueElige si la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” desde un extremo del visor al otro.a8: Selección de punto
273Ua9: Luz de ayuda de AF integradaSelecciona si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar durante el enfoque cuando hay poca luz.A La
iContenido del paqueteCompruebe que, además de la cámara, se han incluido todos los elementos que aparecen en esta lista. Las tarjetas de memoria se v
4XCuerpo de la cámara (continuación)123458131415166791011121Flash integrado... 1712Botón de apertura del flash...
274Ua10: AF-ON para MB-D10Selecciona la función asignada al botón B de la Unidad de alimentación MB-D10 opcional.Opción DescripciónAAF-ON(predetermina
275Ub1: Valor paso ISOb2: Pasos EV para control expos.Esta opción determina si los ajustes de velocidad de obturación, diafragma y horquillado se real
276Ub4: Compens. de exposición fácilEsta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (pág. 114). Si se s
277Ub5: Zona ponderada centralTenga en cuenta que el diámetro se fija en 8 mm cuando se utiliza un objetivo sin CPU, sea cual sea el ajuste selecciona
278U2 Seleccione [Sí].Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha; marque [Sí] y pulse 2 para continuar o seleccione [No] para salir sin modifica
279Uc1: Botón bloqueo AE-LCon el ajuste predeterminado [Desactivado], la exposición sólo se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si se selecciona [Ac
280Uc3: Retardo disparador auto.c4: Retar. apagad. monit.Esta opción controla la duración del retardo del disparador en el modo disparador automático.
281Ud1: PitidoElija entre [Alto] o [Bajo] para que suene un pitido cuando se utilice el disparador automático o cuando la cámara consiga enfocar con A
282Ud3: Indicador de aviso del visorSelecciona si en el visor se muestra la advertencia de batería baja.d4: Velocidad disparo modo CLEsta opción deter
283Ud6: Secuencia núm. de archivoCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez.
5X1234567121198101Luz de ayuda de AF ... 273Indicador del disparador automático...90Luz
284Ud7: Pantalla info. de disparoCon el ajuste predeterminado [Auto] (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (pág. 12) cambiará a
285Ud8: Iluminación LCDCon el ajuste predeterminado [Desactivada], la retroiluminación del panel de control (iluminadores de la pantalla LCD) sólo se
286UA Uso de las baterías de tamaño AAPara obtener el mejor rendimiento, se recomienda utilizar baterías recargables de ion de litio EN-EL4a o EN-EL4
287Ud11: Orden de bateríasSelecciona si se utiliza en primer lugar la batería de la cámara o las de la unidad de alimentación cuando está montada la M
288Ue1: Velocidad sincroniz. flashCon esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash.A Fijación de la velocidad de obturación en el
289UControl del flash con [1/320 seg. (Auto FP)]Cuando se selecciona [1/320 seg. (Auto FP)] en la Configuración personalizada e1 ([Velocidad sincroniz
290Ue2: Velocidad obturación flashEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible cuando se utiliza la sincronización a la corti
291Ue3: Control del flash integradoSelecciona el modo de flash para el flash integrado.A “Manual” y “Flash de repetición” Cuando se seleccionan estas
292U❚❚ ManualSelecciona la intensidad de flash entre [Máxima potencia] y [1/128] (1/128 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la máxima potencia
293U❚❚ Modo controladorUtilice el flash integrado como maestro para controlar uno o varios flashes remotos SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 opcionales
6XCuerpo de la cámara (continuación)134567891021Ocular del visor...432Ojera del oculardel visor DK-23...
294USiga los pasos que se explican a continuación para tomar fotografías en el modo controlador.1 Establezca los ajustes del flash integrado.Seleccion
295U6 Componga la toma.Componga la toma y disponga los flashes tal como se muestra a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la que se
296UA El indicador del modo de sincronización del flashM no aparece en el indicador del modo de sincronización del flash del panel de control cuando s
297Ue4: Flash de modeladoSi se selecciona [Activado] (el ajuste predeterminado) cuando se utiliza la cámara con el flash integrado o con un flash SB-9
298Ue6: Horq. auto modo expos. MEsta opción determina los ajustes a los que afectará la selección de [AE y flash] o [Sólo AE] para la Configuración pe
299Ue7: Orden de horquilladoCon el ajuste predeterminado [MTR]>[Sub]>[Sobre] (H), el horquillado se lleva a cabo en el orden que se describe en
300Uf1: Botón central multiselectorEsta opción determina qué operaciones se pueden realizar cuando se pulsa el centro del multiselector en los modos d
301Uf2: MultiselectorAl seleccionar [Rest. retardo apagado medic.], si está desconectado, el exposímetro se activará al utilizar el multiselector (pág
302Uf4: Asignar botón FUNC.Elige la función que va a desempeñar el botón Fn, en solitario ([Al pulsar el botón FUNC.]) o en combinación con los diales
303UtRáfaga de horquilladoSi se pulsa el botón Fn mientras está activo el horquillado de la exposición o del flash en el modo de obturación fotograma
7X1 2543678101191Control del ajuste dióptrico ...432Selector de la medición... 1013Botón A (bloqueo AE/AF)... 68,
304U❚❚ Botón FUNC. + dialesCuando se selecciona [Botón FUNC + diales] en la Configuración personalizada f4 aparecen las opciones siguientes:Opción Des
305Uf5: Asignar botón vista previaSelecciona la función que va a desempeñar el botón de vista previa de la profundidad de campo en solitario ([Al puls
306Uf6: Botón AE-L/AF-LSelecciona la función que va a desempeñar el botón AE-L/AF-L, en solitario ([Al pulsar el botón AE-L/AF-L]) o en combinación co
307Uf7: Personalizar diales controlEsta opción controla el funcionamiento de los diales de control principal y secundario.Opción DescripciónRotación i
308Uf8: Soltar botón para usar dialEsta opción permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de c
309Uf9: ¿Sin tarj. memoria?Con el ajuste predeterminado de [Activar disparador], se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna
310Uf10: Invertir indicadoresCon el ajuste predeterminado (V), los indicadores de la exposición del panel de control, del visor y de la información
311UB El menú Configuración: configuración de la cámaraEl menú Configuración presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener info
312UFormat. tarj. memoriaFormatea la tarjeta. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma definitiva todas las fotografías y demás datos de la ta
313ULimpiar sensor de imagenSeleccione esta opción para eliminar el polvo del sensor de imagen o para elegir las opciones de limpieza automática del s
8XEl panel de control21345678911101213141516171Indicador de la temperatura de color ... 1332Velocidad de
314UHDMILa cámara está equipada con una conexión HDMI (High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) que permite repro
315UHora mundialCambia las zonas horarias, ajusta el reloj de la cámara, selecciona el orden en que se muestra la fecha y activa o desactiva el horari
316UComentario de imagenPuede añadir un comentario a las nuevas fotografías cuando las toma. Los comentarios se pueden visualizar en ViewNX versión 1.
317URotación imag. auto.Las fotografías tomadas al seleccionar [Activada] (opción predeterminada) contienen información sobre la orientación de la cám
318UUSBElige una opción USB para la conexión a un ordenador o una impresora compatible con PictBridge. Elija [MTP/PTP] (el ajuste predeterminado) cuan
319U1 Seleccione una opción de inicio.Marque una de las opciones siguientes y pulse J. Para salir sin adquirir los datos de referencia para la elimina
320U3 Adquiera los datos de referencia para la eliminación del polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia para Ima
321UInformación bateríaMuestra la información de la batería que está en la cámara.Elemento DescripciónMedi. bat. Nivel actual de la batería expresado
322UA La Unidad de alimentación MB-D10La información que se muestra cuando la cámara está alimentada por una Unidad de alimentación MB-D10 opcional de
323UAutentificación de imagenSelecciona si la información de la autentificación de imagen se incrusta en las fotografías nuevas, a medida que se tomen
9X191820212223243125262827302914Modo del flash... 17115 Indicador del “pitido”... 28116 Diafragma (número f/)
324UInfo. de derechos de autorPuede añadir información de derechos de autor a las nuevas fotografías conforme las toma. La información de derechos de
325UGuardar/cargar configuraciónSeleccione [Guardar configuración] para guardar los ajustes siguientes en la tarjeta de memoria de la cámara (si la ta
326ULos ajustes guardados con la D300 se pueden recuperar seleccionando [Cargar configuración]. Tenga en cuenta que [Guardar/cargar configuración] sól
327UDatos objet. sin CPUAl especificar los datos del objetivo (la distancia focal y el diafragma máximo) de hasta nueve objetivos sin CPU, el usuario
328UD Ajuste de precisión de AFCuando se utilice el ajuste de precisión de AF, quizás la cámara no pueda enfocar a la distancia de enfoque mínima o a
329UN El menú Retoque: creación de copias retocadasLas opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las fotografí
330UCreación de copias retocadasExcepto en [Superposición imagen] (pág. 339) y [Comparación en paralelo] (pág. 342), las fotografías que se van a reto
331U4 Cree una copia retocada.Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas se indican mediante el icono N.❚❚ Creación de copias retocad
332U3 Acceda a las opciones de retoque.Pulse J para acceder a las opciones de retoque (para obtener más información, consulte el apartado de la opción
333UD Retoque de copiasLas copias creadas con [Recortar] no se pueden modificar. D-Lighting, Corrección de ojos rojos, Efectos de filtro y Balance de
10XEl visor142356 7 12911810131415161718 20 2119
334UD-LightingD-Lighting aclara las zonas de sombras, con lo que es una opción ideal para las fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para elegi
335UCorrección de ojos rojosEsta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” que origina el flash y sólo está disponible para las fotografías tom
336URecortarCrea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía se puede ver con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia
337UD Recortar: tamaño y calidad de imagenLas copias creadas a partir de fotografías NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) tendrán una calidad (pág
338UEfectos de filtroElija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuaci
339USuperposición imagenLa superposición de imágenes combina dos fotografías existentes NEF (RAW) para crear una sola imagen que se guarda por separad
340U4 Seleccione la fotografía marcada.Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de previsualización. La imagen selecciona
341U8 Compruebe la superposición.Pulse 1 o 3 para marcar [Superpo] y pulse J (para guardar la superposición sin mostrar la vista previa, marque [Guar]
342UComparación en paraleloCompara las copias retocadas con las fotografías originales.❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo1 Seleccione
343U3 Compare la copia con el original.La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada, a la derecha y en la parte superior de la pant
11XD Sin bateríaCuando la batería está completamente agotada o no hay una batería dentro, la pantalla del visor se oscurece. Esto es normal y no es un
344UO Mi menú: creación de un menú personalizadoLa opción [Mi menú] se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de opciones a partir
345U4 Coloque el elemento nuevo.Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento nuevo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo.5 Agregue más eleme
346UEliminación de opciones de Mi menú1 Seleccione [Quitar elementos].En Mi menú (O), marque [Quitar elementos] y pulse 2.2 Seleccione los elementos.M
347UReordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione [Orden de los elementos].En Mi menú (O), marque [Orden de los elementos] y pulse 2.2 Seleccion
348UVisualización de ajustes recientesPara visualizar los últimos veinte ajustes que ha utilizado, seleccione [Ajustes recientes] en [Mi menú] > [S
n349nObservaciones técnicas – Cuidados de la cámara, opciones y recursosEn este capítulo se tratan los temas siguientes:Objetivos compatibles ...
350nObjetivos compatibles1 No se pueden utilizar los objetivos Nikkor IX.2 Admite la reducción de la vibración (VR) de los objetivos VR.3 La medición
351n9 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2, el AF 35–70 mm f/2,8, el nuevo modelo AF 28–85 mm f/3,5–4,5 o el A
352nD Accesorios y objetivos sin CPU no compatiblesCon la D300 NO se pueden utilizar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU:• Teleconversor TC-
353nA Teleconversor AF-S/AF-IEl Teleconversor AF-S/AF-I se puede utilizar con los objetivos AF-S y AF-I siguientes:• Micro AF-S VR 105 mm f/2,8G ED1•
12XLa pantalla de información del disparoLa información del disparo, que incluye la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones r
354nA El flash integradoEl flash integrado se puede utilizar con los objetivos con CPU que tengan unas distancias focales de 18–300 mm. Retire el para
355nD Reducción de ojos rojosLos objetivos que impiden que la luz de ayuda de AF llegue al sujeto pueden interferir con la reducción de ojos rojos.D L
356nA Cálculo del ángulo de imagenEl tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm. En cambio, el tamaño de la zona expuesta por
357nFlashes opcionalesLa D300 se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS.El Sistema de iluminación creativa (CLS) de NikonEl avanzado Siste
358n❚❚ Flashes compatibles con CLSLa D300 se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200
359nA Número guíaPara calcular el alcance del flash a plena potencia hay que dividir el número guía entre el diafragma. Por ejemplo, a ISO 100 el SB-8
360nLas funciones siguientes están disponibles para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 y SU-800:1 Sólo están disponibles si se utiliz
361nOtros flashesLos flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cámara
362nD Notas sobre los flashes opcionalesConsulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash admite el Sistema de iluminaci
363nCuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para hacer fotografías con un flash que no esté montado en la cámara, pued
13X1Modo de exposición...1022Indicador del programa flexible...1053Indicador de la sincronización del flash...
364nContactos del flashLa D300 está equipada con una zapata de accesorios para montar directamente un flash opcional a la cámara, así como con un term
365nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D300 los accesorios siguientes.Fuentes de alimentación• Batería r
366nAccesorios del ocular del visor• Lentes de ajuste dióptrico del visor DK-20C: para adaptar la cámara a la visión del usuario, dispone de lentes pa
367nFiltros• Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fab
368nSoftware• Capture NX: es un paquete completo para la edición fotográfica.• Capture NX 2: es un completo paquete de edición fotográfica con opcione
369nAccesorios del terminal remotoLa D300 cuenta con un terminal remoto de diez contactos para la fotografía por control remoto y automática. El termi
370nAccesorios del terminal remoto• Cable adaptador MC-25: Cable adaptador de diez a dos contactos para conectar dispositivos con terminales de dos co
371n❚❚ Tarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D300:No se han probado otras tarjetas.
372nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando la cámara no se vaya a utilizar durante mucho tiempo, vuelva a colocar la tapa de la pantalla, retire la
373nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el
iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los elemen
14XLos diales de controlLos diales de control principal y secundario se utilizan independientemente o junto a otros controles para ajustar una serie d
374n3 Seleccione [Limpiar ahora].Marque [Limpiar ahora] y pulse 2. Aparecerá el mensaje de la derecha mientras se esté llevando a cabo la limpieza.Cua
375n2 Seleccione una opción.Marque una de las opciones siguientes y pulse J.D Limpieza del sensor de imagenLas acciones siguientes interrumpen la limp
376n❚❚ Limpieza manualSi no se consigue retirar un cuerpo extraño del filtro de paso bajo mediante la opción [Limpiar sensor de imagen] (pág. 373) del
377n4 Suba el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro de pa
378nD Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corr
379nCuidados de la cámara y de la batería: precaucionesEvite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraci
380nLimpieza: cuando limpie el cuerpo de la cámara, utilice un soplador para eliminar suavemente el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuid
381nApague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: no desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo está en
382nBaterías: la suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco ant
383nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la list
15X❚❚ Tamaño y calidad de imagenPulse el botón QUAL y gire los diales de control.Ajuste la calidad de la imagen(pág. 57)Elija el tamaño de la imagen (
384n❚❚ DisparoProblema Solución PáginaLa cámara tarda en encenderse.Borre archivos o carpetas. —El botón de disparo no funciona.• La tarjeta de memori
385nNo se puede modificar el tamaño de la imagen.[Calidad de imagen] se ha ajustado en [NEF (RAW)].56No se puede seleccionar el punto de enfoque.•Desb
386nLa luz de ayuda de AF no se enciende.• La cámara está en el modo de enfoque C.62• No se ha seleccionado el punto de enfoque central para el AF de
387nLos efectos de control de imagen son diferentes en cada fotografía.Se ha seleccionado A (Auto) en Nitidez, Contraste o Saturación. Para conseguir
388n❚❚ ReproducciónProblema Solución PáginaAparecen zonas parpadeantes en las imágenes.Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se
389nNo se pueden imprimir las fotografías.•Ajuste [USB] en [MTP/PTP].318•Las fotografías NEF (RAW) y TIFF no se pueden imprimir mediante una conexión
390n❚❚ VariosProblema Solución PáginaLa fecha de grabación no es correcta.Ajuste el reloj de la cámara.37No se puede seleccionar el elemento del menú.
391nMensajes de errorEn esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla
392nFNo hay ningún objetivo montado o se ha montado un objetivo sin CPU sin haber especificado el diafragma máximo. El diafragma aparece en pasos a pa
393nrEl sujeto es demasiado oscuro; la fotografía saldrá subexpuesta.• Utilice una sensibilidad ISO más alta.94• En el modo de exposición:e Utilice el
16X❚❚ ExposiciónPulse el botón I y gire el dial de control principal para elegir el modo de exposición.Elija el modo de exposición(pág. 102)Utilice lo
394n— c(parpadea)Si el indicador parpadea durante 3 segundos después de que destelle el flash, es posible que la fotografía haya quedado subexpuesta.C
395nIndicadorProblema Solución PáginaPantallaPanel de controlSin tarj. memoria.SLa cámara no detecta la tarjeta de memoria.Apague la cámara y comprueb
396nTarjeta sin formatear.Formatee la tarjeta.C(parpadea)La tarjeta de memoria no se ha formateado para usarla con la cámara.Formatee la tarjeta de me
397nImposible elegir este archivo.— La tarjeta de memoria no contiene imágenes que se puedan retocar.No se pueden retocar las imágenes creadas con otr
398nCompruebe la tinta.— Error de tinta.Compruebe la tinta. Para reanudar, seleccione [Continuar].231*Sin tinta. — La impresora no tiene tinta.Sustitu
399nApéndiceEl Apéndice trata los temas siguientes:• Ajustes predeterminados ... pág. 400• Ca
400nAjustes predeterminadosLos siguientes ajustes predeterminados se restablecen cuando se lleva a cabo la reinicialización de dos botones o mediante
401n❚❚ Valores predeterminados que se restablecen con [Restaurar menú disparo] (pág. 257)1Opción Predeterminada[Nombre de archivo] (pág. 260) DSC[Cali
402n❚❚ Valores predeterminados que se restablecen con [Restaurar ajustes personal.] (pág. 266)*Opción Predeterminadaa1 [Selección de prioridad AF-C] (
403nd1 [Pitido] (pág. 281) Altod2 [Visualizar cuadrícula] (pág. 281) Desactivadad3 [Indicador de aviso del visor] (pág. 282) Activadod4 [Velocidad dis
17XAjuste la compensación de la exposición (pág. 114)Active o cancele el horquillado/seleccione el número de disparos de la secuencia de horquillado (
404nf1[Botón central multiselector] (pág. 300)[Modo disparo]Selec. punto enfoque central[Modo reproducción] Miniaturas act./desact.f2 [Multiselector]
405nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa tabla siguiente muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en una tarjeta SanDisk Extr
406n1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo depende de la escena grabada.2 Número máximo de exposiciones que se pueden guardar en la
407nPrograma de exposiciónEn el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado:El valor máximo y el mínimo de E
408nDiafragma, sensibilidad y alcance del flashEl alcance del flash integrado varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.El flash int
409nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D300TipoTipoCámara digital réflex de objetivo únicoMontura de objetivoMontura Nikon F (con acoplamiento AF
410nSistema de archivosDCF (Design Rule for Camera File System, Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) 2.0, DPOF (Digital Print Order For
411nObturadorTipoObturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamenteVelocidad1/8.000 – 30 seg. en pasos de 1/3, 1/2 o 1 EV
412nCompensación de la exposición–5 – +5 EV en pasos de 1/3, 1/2 o 1 EVHorquillado de la exposición2–9 fotogramas en pasos de 1/3, 1/2, 2/3 o 1 EVHorq
413nControl del flash•TTL: el flash de relleno equilibrado i-TTL y el flash i-TTL estándar para SLR digital utilizando el sensor RGB de 1.005 segmento
18X❚❚ Balance de blancosPulse el botón WB y gire los diales de control.Elija el ajuste del balance de blancos (pág. 127)Ajuste con precisión el balanc
414nPantallaPantallaLCD TFT de polisilicio de baja temperatura de 3-pulg. y 920.000-puntos (VGA), con ángulo de visión de 170 °, cobertura del 100 % d
415n•A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una batería completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente de
416nA Estándares admitidos• DCF Versión 2.0: la Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas en inglés de Design Rule for Camera Fi
417nA Duración de la bateríaEl número de disparos que se pueden hacer con unas baterías completamente cargadas varía en función del estado de la bater
418nLa duración de la batería se puede reducir por los siguientes motivos:• Uso de la pantalla• Mantener pulsado el botón de disparo hasta la mitad• T
419Índice alfabéticoLos elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).SymbolsK (AF de punto
Los elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).420[Luz del sol directa], 126[Nublado], 1
421DPOF, 230, 236, 240, 416E[Efectos de filtro], 338[Filtro cálido], 338[Skylight], 338Enfoque, 61, 62, 64, 66, 68, 71bloqueo, 68enfoque automático, 6
Los elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).422HHDMI, 244, 314, 416HI, 95Histograma,
423Marcas de zona de AF, 11Mass Storage, 225Matricial, 100, 101, 278MB-D10, 274, 285, 287, 322, 365Medición, 100matricial, 100, 101, 278ponderada cent
19XMontaje de la Correa de la cámara AN-D300Fije con seguridad la correa en los dos ojales del cuerpo de la cámara, tal como se indica a continuación.
Los elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).424[Pase de diapositivas], 252[Tiempo de
425[Tipo batería de la MB-D10], 285[Transmisor inalámbrico], 229U[USB], 225, 318[Mass Storage], 225[MTP/PTP], 225, 318USB, 224, 225, 232, 318cable, i,
Es_04CÁMARA DIGITALManual del usuarioEsNo se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves refere
20XLa Ojera del ocular del visor DK-23Antes de montar la Tapa del ocular del visor DK-5 y otros accesorios del visor (págs. 89, 366), retire la Ojera
21XGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para empezar a utilizar inmediatamente la D300.1Cargue la batería (pág. 30).2Introduzca la batería (pág. 32).
22X6Compruebe los ajustes de la cámara (págs. 44, 47).7Seleccione el autofoco de servo único (págs. 49, 62).Coloque el selector del modo de enfoque en
s23sTutoríaEn esta sección se describe cómo se utilizan los menús de la cámara, cómo preparar la cámara para su uso y cómo tomar las primeras fotograf
iiiIntroducciónTutoríaOpciones de grabación de imágenesEnfoqueModo de obturaciónSensibilidad ISOExposiciónBalance de blancosMejora de la imagenFotogra
24sMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los
25s❚❚ MenúsSe puede elegir entre los menús siguientes:Menú DescripciónD ReproducciónAjusta la configuración de la reproducción y permite gestionar las
26sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúEl multiselector y el botón J se utilizan para navegar por los menús.❚❚ Navegación por los menúsS
27s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.4 Coloque el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para colocar el cursor en e
28s8 Seleccione el elemento marcado.Pulse J para seleccionar los elementos marcados. Para salir sin hacer una selección, pulse el botón G.Se debe tene
29sAyudaSi aparece el icono Q en la esquina inferior izquierda de la pantalla, se mostrará la ayuda al pulsar el botón L (Q). Cuando se pulse el botón
30sPrimeros pasosCarga de la bateríaLa D300 se alimenta mediante una Batería recargable de ion de litio EN-EL3e (proporcionada).La EN-EL3e no viene co
31s3 Introduzca la batería.Introduzca la batería en el cargador. El indicador de carga parpadeará mientras se carga la batería.4 Retire la batería cua
32sIntroducción de la batería1 Apague la cámara.Apague siempre la cámara antes de retirar o introducir la batería.2 Abra la tapa del compartimento de
33sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 379–382 de este manual. Para evitar cortocircuitos,
ivÍndice de preguntas y respuestasEncuentre lo que busca mediante este índice de “preguntas y respuestas”.❚❚ Nuevas funciones❚❚ Configuración de la cá
34sMontaje del objetivoSe debe tener cuidado para que no entre polvo en la cámara cuando se retira el objetivo.1 Retire la tapa posterior del objetivo
35s3 Retire la tapa del objetivo.❚❚ Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando quite o cambie el objetivo. Para quitar el o
36sConfiguración básicaLa opción Idioma (Language) del menú Configuración se marca automáticamente la primera vez que se accede a los menús. Seleccion
37s4 Seleccione [Hora mundial].Seleccione [Hora mundial] y pulse 2.5 Ajuste la zona horaria.Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de la zona hor
38s8 Establezca el formato de la fecha.Pulse 1 o 3 para elegir el orden en que se mostrarán el año, el mes y el día y pulse J.9 Salga al modo disparo.
39sInserción de la tarjeta de memoriaLa cámara guarda las fotografías en tarjetas de memoria CompactFlash y microdrive (se venden por separado; pág. 3
40s4 Cierre la tapa de la ranura de las tarjetas.❚❚ Retirada de las tarjetas de memoria1 Apague la cámara.Compruebe que la luz de acceso está apagada
41sFormateo de las tarjetas de memoriaSe deben formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. Formatee la tarjeta tal como se
42s3 Pulse de nuevo los botones Q.Pulse de nuevo los botones Q (I y O) a la vez para formatear la tarjeta de memoria. No retire la tarjeta de memoria
43sAjuste del enfoque del visorLa cámara cuenta con un ajuste dióptrico para adaptarse a la visión de cada usuario. Antes de disparar, asegúrese de qu
v❚❚ Menús y pantallas¿Cómo se ajusta el reloj?Hora mundial37, 315¿Cómo se ajusta el reloj para el horario de verano?¿Cómo se cambian las zonas horaria
44sFotografía y reproducción básicasEncendido de la cámaraAntes de tomar las fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el n
45s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El contador de exposiciones del panel de control y del visor muestran el número de fotografías que
46sA Iluminadores de la pantalla LCDSi se mantiene el interruptor principal en la posición D, se activan el exposímetro y la retroiluminación de los p
47sAjuste de la configuración de la cámaraEsta tutoría describe cómo se toman las fotografías con los ajustes predeterminados.1 Compruebe los ajustes
48s2 Elija el modo de exposición e.Pulse el botón I y gire el dial de control principal para seleccionar el modo de exposición e. La cámara automática
49s5 Elija el autofoco de servo únicoGire el selector de modo de enfoque hasta que haga clic en el lugar que apunta hacia S (autofoco de servo único).
50sPreparación de la cámaraCuando encuadre las fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y mueva el cuerpo de la cámara o el o
51sEnfoque y disparo1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (pág. 52).Con el ajuste predeterminado, la cámara enfocará el sujeto que se encu
52s2 Pulse el disparador por completo para tomar la foto.Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Mientras se esté graban
53sVisualización de las fotografías1 Pulse el botón K.Aparecerá una fotografía en la pantalla.2 Para ver más fotografías.Si se pulsa el botón 4 o 2, s
vi❚❚ Toma de fotografías¿Cómo puedo obtener más información sobre la batería?Información batería321¿Cómo puedo evitar que se restaure el número de arc
54sEliminación de las fotografías no deseadasPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que, cuando se ha
d55dOpciones de grabación de imágenesEn esta sección se describe cómo se elige la calidad y el tamaño de las imágenes.Calidad de imagen ...
56dCalidad de imagenLa D300 admite las siguientes opciones de calidad de imagen.A Tamaño del archivoConsulte la página 405 para obtener información so
57dLa calidad de imagen se establece pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparece el ajuste deseado en el panel de
58d❚❚ El menú Compresión JPEGEl elemento [Compresión JPEG] del menú Disparo cuenta con las opciones siguientes para las imágenes JPEG:❚❚ El menú Graba
59d❚❚ El menú Grabación NEF (RAW): Profundidad bits NEF (RAW)El elemento [Grabación NEF (RAW)] > [Profundidad bits NEF (RAW)] del menú Disparo cuen
60dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija entre una de las opciones siguientes:El tamaño de imagen se puede establecer pulsando
N61NEnfoque – Control del modo de enfoque de la cámaraEn esta sección se describen las opciones para controlar el enfoque de la cámara.Modo de enfoque
62NModo de enfoqueEl modo de enfoque se controla mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Dispone
63NA El botón BCon el fin de que la cámara enfoque, pulsar el botón B tiene el mismo efecto que pulsar el disparador hasta la mitad.A Seguimiento pred
vii❚❚ Visualización de las fotografías¿Puedo ajustar manualmente la velocidad de obturación y el diafragma?Modo de exposición h (manual)109¿Puedo logr
64NModo de zona de AFEl modo de zona de AF determina la forma de elegir el punto de enfoque en el modo de enfoque automático. Para seleccionar el modo
65NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF se muestra en el panel de control:A Enfoque manualCuando se utiliza el enfoque manual, automáticamente se
66NSelección del punto de enfoqueLa D300 permite elegir entre 51 puntos de enfoque que, todos juntos, cubren una amplia zona del encuadre. El punto de
67NA Véase tambiénPara obtener información sobre cuándo elegir que se ilumine el punto de enfoque, consulte Configuración personalizada a6 ([Iluminaci
68NBloqueo del enfoqueSe puede utilizar el bloqueo del enfoque para cambiar la composición después de haber enfocado, lo que permite enfocar en un suj
69NAF continuoPulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 112). El enfo
70NCómo obtener buenos resultados con el enfoque automáticoEl enfoque automático no funcionará correctamente en las situaciones que se indican a conti
71NEnfoque manualSe podrá enfocar manualmente con todos los objetivos que no tengan enfoque automático (objetivos Nikkor sin AF) o cuando no se consig
72NEl telémetro electrónicoSi el diafragma máximo del objetivo es f/5,6 o más rápido, el indicador de enfoque del visor se puede utilizar para comprob
k73kModo de obturación– Fotograma a fotograma, continuo, Live view, disparador automático o espejo subidoEl modo de obturación determina la forma en q
Comments to this Manuals