Nikon WP-N3 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Nikon WP-N3. Nikon WP-N3 Mode d'emploi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 312
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 6MHW0493-01 G13

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotati

Page 2

viiiJp安全上のご注意 iiiはじめに 1付属品の確認 ...

Page 3 - ウォータープルーフケース

20DeNach GebrauchNach GebrauchReinigen Sie das Gehäuse und nehmen Sie die Kamera heraus.1 Waschen Sie das Gehäuse.Reinigen Sie das Gehäuse sobald wie

Page 4 - 本文中のマークについて

21De4 Tauchen Sie das Gehäuse in Frischwasser ein.Dichten Sie das Gehäuse erneut ab und lassen Sie es in einem Behälter mit Frischwasser für zwei bis

Page 5 - 安全上のご注意

22De Wartung WartungIn diesem Abschnitt wird die Wartung des O-Rings und des Unterwassergehäuses beschrieben.P ege des O-RingsP ege des O-RingsDas W

Page 6 - 40℃を超える温水の中では使用しない

23De4 Schmieren Sie den O-Ring.Wenn der O-Ring nicht richtig eingefettet ist, kann er rissig werden oder Abschälungserscheinungen zeigen und damit Und

Page 7 - 衝撃・振動についてのご注意

24DeAufbewahrungAufbewahrungBewahren Sie das Gehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf; lassen Sie das Gehäuse o en, damit sich die Bescha enh

Page 8 - O リングについてのご注意

25DeTechnische DatenTechnische DatenMaximale Tiefe 45 mKamera-Betriebstemperatur 0 °C–40 °CAbmessungen (H × B × T) Ca. 156,4 × 115,8 × 113,0 mm, ohne

Page 10

FrCaisson étanche WP-N3Manuel d’utilisation

Page 11 - 万一、不足のものがありましたら、ご購入店にご連絡ください。

iiFrLe caisson étanche WP-N3 protège le Nikon 1 J4 ou S2 de la pluie et de la neige et permet de l’utiliser sous l’eau à des profondeurs pouvant attei

Page 12 - アクセサリーシューについて

iiiFr Pour votre sécurité Pour votre sécuritéAfi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentive

Page 13 - ストラップの取り付け方

1Jpはじめに付属品の確認お使いになる前に、本体と付属品が全てそろっていることを確認してください。万一、不足のものがありましたら、ご購入店にご連絡ください。❏ ズームギア WP-ZG1020❏ 写り込み防止シール WP-IS1000 (1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 PD

Page 14 - ウォータープルーフケースを開閉する

ivFr ASuivez attentivement les consignes concernant les accumulateurs de l’appareil photo. S’ils ne sont pas manipulés correctement, les accumulateurs

Page 15 - 使用するカメラに合わせて内部パーツを確認する

vFrPrécautionsPrécautionsAfi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son ut

Page 16 - S2 を使用する場合(続き)

viFr❚❚ Caractère anti-chocLe caisson étanche n’est pas destiné à protéger l’appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne laissez pas tomber le caiss

Page 17 - パーツの付け換えは必ず明るい室内で行ってください。

viiFr❚❚ Joints toriquesRespectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les joints toriques :• Le joint torique nécessite d’être remplacé pér

Page 18

viiiFrTable des matièresTable des matièresPour votre sécurité ...

Page 19 - サイドクッション(5 ヶ所)

1FrIntroductionIntroductionReportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez véri er le nom des accessoires fournis et des éléments du caisson éta

Page 20

2FrDescriptif du WP-N3Descriptif du WP-N316511789102341 Commande d’enregistrement vidéo ...182 Commande de déverrouillage du volet ...

Page 21 - カメラを入れる前の水漏れチェックをする

3Fr176534810139121121 Molette de zoom ...15, 182 Filetages de fi xation sur trépied3 Commande O (eff acer)4

Page 22 - レンズの準備をする

4Fr Utilisation du volet Utilisation du voletSuivez les étapes ci-dessous pour ouvrir ou fermer le caisson.Ouverture du caissonOuverture du caissonApp

Page 23 - を取り付けた場合

5FrConfi gurationConfi gurationAvant l’expédition, le caisson est con guré pour être utilisé avec le J4. Des pièces amovibles permettent de l’utiliser

Page 24 - カメラをウォータープルーフケースに入れる

2Jp各部の名称1651178910234 1動画撮影ボタン ... 18 2バックルロック解除ボタン ...4 3バックル ...

Page 25 - • ウォータープルーフケースをしっかり閉じてくだ

6FrCon guration du caisson pour le S2 (Suite)gp()Con guration du caisson pour le S2 (Suite)Lorsque vous utilisez le caisson avec le S2, retirez le

Page 26 - 水中スピードライト SB-N10 を使用する場合につ

7Fr Parasoleil interne (×1)/ Adaptateur de parasoleil interne (×1)Lorsque vous utilisez le caisson avec le S2, retirez le parasoleil interne et l’ad

Page 27 - カメラを入れた後の水漏れ最終チェックをする

8FrCon guration du caisson pour le S2 (Suite)gp()Con guration du caisson pour le S2 (Suite)Les utilisateurs du S2 devront également retirer, inver

Page 28 - シャッターレバー

9Fr Amortisseur avant (×4)Retirez les amortisseurs et réinsérez-les en plaçant le sommet du triangle vers le haut. Amortisseur latéral (×5)Retirez les

Page 29 - 節電機能について(オートパワーオフ)

10FrCon guration du caisson pour le S2 (Suite)gp()Con guration du caisson pour le S2 (Suite)La  gure ci-dessous représente le caisson une fois co

Page 30 - 使用後のお手入れについて

11Fr Test préliminaire d’étanchéité Test préliminaire d’étanchéitéAvant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, fermez le caisson et plonge

Page 31 - O リングが劣化し、水漏れの

12FrPréparation de l’objectifPréparation de l’objectifUtilisez un objectif 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM ou 1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6. Vo

Page 32 - O リングについて

13FrObjectifs 1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6Objectifs 1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6Fixez la bague de zoom pour couronne WP-ZG1010 et la bague anti-re

Page 33 - O リングやウォータープルーフケースが損傷し

14FrInsertion de l’appareil photo dans le caissonInsertion de l’appareil photo dans le caissonPréparez l’appareil photo avant la prise de vue sous-mar

Page 34 - ウォータープルーフケースの保管について

15Fr4 E ectuez une dernière véri cation.Vérifi ez le joint torique :• Est-il craquelé ou endommagé ? Remplacez-le.• Est-il tordu ou mal positionné

Page 35 - 別売アクセサリー

3Jp17653481013912112 1ズームダイヤル ...15、18 2三脚ネジ穴 3O 削除ボタン 4ロータリーマルチセレクター 5G メニューボタン 6K 再生ボタン 7撮影モードダイヤル * ...

Page 36 - ニコンプラザ、サービスセンターのご案内

16Fr A Flashes sous-marinsLe caisson étanche dispose de 2 prises pour câbles en fi bre optique, ce qui permet de raccorder des fl ashes sous-marins SB-

Page 37

17Fr Dernier test d’étanchéité Dernier test d’étanchéitéAprès avoir inséré l’appareil photo et fermé le caisson, e ectuez une dernière véri cation d

Page 38 - アフターサービスについて

18FrPrise de vuePrise de vueSuivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos sous l’eau.1 Mettez l’appareil photo sous tension.Appuyez sur le com

Page 39 - WP-N3 Waterproof Case

19Fr APhotographie sous-marineLorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l’eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marin

Page 40

20FrAprès toute utilisationAprès toute utilisationNettoyez le caisson et retirez l’appareil photo.1 Rincez le caisson.Nettoyez le caisson dès que poss

Page 41 - For Your Safety

21Fr4 Plongez le caisson dans de l’eau douce.Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d’eau douce pendant deux à troi

Page 42

22FrEntretienEntretienCette section explique comment entretenir le joint torique et le caisson étanche. Entretien du joint torique Entretien du joint

Page 43 - Cautions

23Fr4 Appliquez de la graisse sur le joint torique.Si le joint torique n’est pas lubri é correctement, il risque de se  ssurer ou de s’écailler et d

Page 44

24FrRangementRangementRangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du joint torique. Pour

Page 45

25FrCaractéristiques techniquesCaractéristiques techniquesProfondeur maximale 45 mTempérature de fonctionnement de l’appareil photo0 °C–40 °CDimension

Page 46 - Table of Contents

4Jp ウォータープルーフケースを開閉するウォータープルーフケースを開けるバックルロック解除ボタンを押しながら(q)、バックルを開け(w)、裏ぶたを開きます(e)。ウォータープルーフケースを閉める裏ぶたを前ぶたに合わせてから(q)バックルを前ぶた側に倒し(w)、カチッとロックされるまでバックルを押し

Page 48 - Parts of the WP-N3

EsCarcasa subacuática WP-N3Manual del usuario

Page 49

iiEsColocar una Nikon 1 J4 o S2 en una carcasa subacuática WP-N3 protege la cámara contra la lluvia y nieve, y permite que pueda ser utilizada para la

Page 50 - Using the Buckle

iiiEs Por su seguridad Por su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguient

Page 51 - Confi guration

ivEs ATome las precauciones debidas al manipular las baterías de la cámara. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la

Page 52 - Remove the contact extenders

vEsPrecaucionesPrecaucionesPara garantizar el disfrute de su producto Nikon, cumpla las siguientes medidas de precaución al almacenar o utilizar el di

Page 53 - Important!

viEs❚❚ A prueba de impactosLa carcasa subacuática no ha sido diseñada para proteger a la cámara contra golpes o vibraciones. No permita que la carcas

Page 54

viiEs❚❚ Juntas tóricasRespete las siguientes precauciones al manipular juntas tóricas:• La junta tórica debe ser reemplazada periódicamente. Sustituy

Page 55

viiiEsTabla de contenidoTabla de contenidoPor su seguridad ...

Page 56

1EsIntroducciónIntroducciónConsulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las piezas de la carcasa

Page 57 - The Preliminary Leak Test

5Jp 使用するカメラに合わせて内部パーツを確認する本製品は、お買い上げ時の状態では J4 用のパーツ構成となっています。内部パーツを付け換えることで、S2 にも対応できるようになります。・ 付け換えるときにパーツを落としてなくさないようにご注意ください。J4 を使用する場合J4 を使用する場合は、

Page 58 - Preparing the Lens

2EsPartes de la WP-N3Partes de la WP-N316511789102341 Botón de grabación de vídeo...182 Botón de liberación del cierre ...

Page 59

3Es176534810139121121 Dial de zoom ... 15, 182 Roscas para el trípode3 Botón O (borrar)4 Multise

Page 60

4Es Uso del cierre Uso del cierreSiga los pasos indicados a continuación para desbloquear o bloquear la carcasa.Desbloquear la carcasaDesbloquear la c

Page 61 - Close and latch the case

5EsConfi guraciónConfi guraciónEn el momento de envío, la carcasa ha sido con gurada para ser utilizada con la J4. Las piezas extraíbles permiten con

Page 62

6EsCon guración de la carcasa para la S2 (Continuación)gp()Con guración de la carcasa para la S2 (Continuación)Al utilizar la carcasa con la S2, r

Page 63 - The Final Leak Test

7Es Cubierta interior (×1)/ Espaciador de la cubierta interior (×1)Al utilizar la carcasa con la S2, retire la cubierta interior y el espaciador de l

Page 64 - Taking Pictures

8EsCon guración de la carcasa para la S2 (Continuación)gp()Con guración de la carcasa para la S2 (Continuación)Los usuarios de la S2 también neces

Page 65

9Es Almohadilla delantera (×4)Extraiga y vuelva a colocar las almohadillas con la parte superior del triángulo orientada hacia arriba. Almohadilla lat

Page 66 - After Use

10EsCon guración de la carcasa para la S2 (Continuación)gp()Con guración de la carcasa para la S2 (Continuación)La siguiente imagen muestra la car

Page 67

11Es La prueba de fugas preliminar La prueba de fugas preliminarAntes de colocar la cámara en la carcasa, cierre la carcasa y sumérjala en agua para

Page 68 - Maintenance

6JpS2 を使用する場合は、接点延長アダプターおよびインナーフードスペーサーを取り外します。接点延長アダプター(5 ヶ所)・ 接点延長アダプターを取り外します。S2 を使用する場合(続き)

Page 69

12EsPreparación del objetivoPreparación del objetivoUtilice un objetivo 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM o 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6. No s

Page 70 - Servicing

13Es4 Apague la cámara.El objetivo se retrae automáticamente.Objetivos 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6Objetivos 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6Instale e

Page 71 - Specifi cations

14EsColocar la cámara en la carcasaColocar la cámara en la carcasaPrepare la cámara para la fotografía submarina.1 Introduzca la batería y la tarjeta

Page 72

15Es4 Realice una comprobación  nal.Compruebe la junta tórica:• ¿Está agrietada o dañada? Sustitúyala.• ¿Está retorcida o descolocada? Vuelva a co

Page 73 - Unterwassergehäuse WP-N3

16Es A Flashes subacuáticosLa carcasa subacuática está equipada con 2 tomas de cable de fi bra óptica, permitiendo conectar los fl ashes subacuáticos o

Page 74

17Es La prueba de fugas fi nal La prueba de fugas fi nalDespués de introducir la cámara y cerrar la carcasa, realice una comprobación  nal en busca de

Page 75 - Sicherheitshinweise

18EsToma de fotografíasToma de fotografíasSiga los pasos indicados a continuación para realizar fotografías bajo el agua.1 Encienda la cámara.Pulse e

Page 76

19Es AFotografía submarinaEl mejor momento para la fotografía submarina es cuando el sol incide directamente por encima (tenga en cuenta que las imáge

Page 77 - Vorsichtshinweise

20EsDespués del usoDespués del usoLimpie la carcasa y extraiga la cámara.1 Lave la carcasa.Limpie la carcasa tan pronto como sea posible después de su

Page 78

21Es4 Sumerja la carcasa en agua dulce.Vuelva a sellar la carcasa y déjela en un recipiente con agua dulce durante dos a tres horas. Accione todos los

Page 79

7Jp インナーフード / インナーフードスペーサー(1 ヶ所)・ インナーフードとインナーフードスペーサーを取り外した後、再度インナーフードのみを取り付けます。インナーフードスペーサー D重要・ 各パーツはしっかりと奥まで差し込んでください。しっかりと差し込まれていない場合、水漏れやカメラの故

Page 80 - Inhaltsverzeichnis

22EsMantenimientoMantenimientoEn esta sección se describen los procedimientos de mantenimiento de la junta tórica y de la carcasa subacuática. Cuidado

Page 81 - Einleitung

23Es4 Engrase la junta tórica.Si no engrasa correctamente la junta tórica, podría romperse o desprenderse, causando fugas. Engrase la junta si su sup

Page 82 - Teile des WP-N3

24EsAlmacenamientoAlmacenamientoGuarde la carcasa en un lugar fresco y bien ventilado, dejando la carcasa abierta para evitar el deterioro de la junta

Page 83

25EsEspecifi cacionesEspecifi cacionesProfundidad máxima 45 m (147pies)Temperatura de funcionamiento de la cámara0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)Dimensio

Page 85 - Konfi guration

ItCustodia subacquea WP-N3Manuale d'uso

Page 86 - Tastenverlängerer (×5)

iiItIl posizionamento di una fotocamera Nikon 1 J4 o S2 in una custodia subacquea WP-N3 protegge la fotocamera da pioggia e neve e consente di utilizz

Page 87 - Wichtig!

iiiIt Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezzaPer evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere tutte le seguen

Page 88

ivIt AOsservare le necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie della fotocamera. Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate i

Page 89

vItPrecauzioniPrecauzioniPer garantire un utilizzo prolungato del prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o l'uso

Page 90

8JpS2 を使用する場合(続き)S2 を使用する場合は、マルチセレクター接点、電源スイッチ接点、フロントクッション、サイドクッションを一度取り外し、向きを変えて取り付けます。 マルチセレクター接点(1 ヶ所)・ マルチセレクター接点を一度取り外し、図の向きにして差し込みます。 電源スイッチ接点

Page 91

viIt❚❚ Resistenza agli urtiLa custodia subacquea non è progettata per proteggere la fotocamera da colpi o vibrazioni. Non far cadere la custodia, non

Page 92 - Vorbereiten des Objektivs

viiIt❚❚ O-RingOsservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano gli O-ring:• L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l&apo

Page 93

viiiItSommarioSommarioInformazioni di sicurezza ...

Page 94

1ItIntroduzioneIntroduzioneFare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dotazione e delle parti della custodia subacquea.Contenuto

Page 95 - Schließen Sie das Gehäuse

2ItParti della custodia WP-N3Parti della custodia WP-N316511789102341 Pulsante di registrazione fi lmato ...182 Pulsante sblocca-fe

Page 96

3It176534810139121121 Ghiera zoom ... 15, 182 Attacchi per treppiedi3 Pulsante O (cancella)4 Mul

Page 97

4It Uso del fermaglio Uso del fermaglioSeguire gli step di seguito per disserrare o serrare la custodia.Disserrare la custodiaDisserrare la custodiaTe

Page 98 - Bilder aufnehmen

5ItConfi gurazioneConfi gurazioneAl momento della spedizione, la custodia è con gurata per l’uso con J4. Le parti rimovibili consentono alla custodia d

Page 99

6ItCon gurazione della custodia per S2 (continua)gp()Con gurazione della custodia per S2 (continua)Quando si utilizza la custodia con la S2, rimuo

Page 100 - Nach Gebrauch

7It Paraluce interno (×1)/ Distanziatore paraluce interno (×1)Quando si utilizza la custodia con la S2, rimuovere il paraluce interno e il distanziat

Page 101

9Jp フロントクッション(4 ヶ所)・ フロントクッションを一度取り外し、三角形のマークの頂点側を上にして差し込みます。 サイドクッション(5 ヶ所)・ サイドクッションを一度取り外し、三角形のマークの頂点側を下にして差し込みます。

Page 102 - Wartung

8ItCon gurazione della custodia per S2 (continua)gp()Con gurazione della custodia per S2 (continua)Gli utenti della S2 dovranno anche rimuovere, i

Page 103

9It Cuscinetto anteriore (×4)Rimuovere i cuscinetti e reinserirli con la parte superiore del triangolo rivolta verso l’alto. Cuscinetto laterale (×5)R

Page 104

10ItCon gurazione della custodia per S2 (continua)gp()Con gurazione della custodia per S2 (continua)La  gura di seguito mostra la custodia quando

Page 105 - Technische Daten

11It Il test preliminare delle perdite Il test preliminare delle perditePrima di posizionare la fotocamera nella custodia, serrare la custodia e imm

Page 106

12ItPreparazione dell'obiettivoPreparazione dell'obiettivoUtilizzare un obiettivo 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM o 1NIKKOR 11–27,5

Page 107 - Caisson étanche WP-N3

13ItObiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6Obiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6Collegare la ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1010 e l&apo

Page 108

14ItPosizionamento della fotocamera nella custodiaPosizionamento della fotocamera nella custodiaPreparare la fotocamera per la fotogra a subacquea.1

Page 109 - Pour votre sécurité

15It4 Eseguire un controllo  nale.Controllare l'O-ring:• È incrinato o danneggiato? Sostituirlo.• È attorcigliato o in posizione sbagliata? R

Page 110

16It A Unità di Speedlight subacqueoLa custodia subacquea è dotata di 2 prese di innesto per cavo in fi bra ottica, permettendo il collegamento delle u

Page 111 - Précautions

17It Il test fi nale delle perdite Il test fi nale delle perditeDopo aver inserito la fotocamera e aver chiuso la custodia, eseguire un controllo  nale

Page 113

10JpS2 を使用する場合(続き) パーツの付け換えが完了すると、以下の図のような構成になります。マルチセレクター接点(1 ヶ所)インナーフード(1 ヶ所)電源スイッチ接点(1 ヶ所)フロントクッション(4 ヶ所)サイドクッション(5 ヶ所)・ J4 用の構成に戻す場合は、各パーツが元の状態になる

Page 114 - Table des matières

18ItScatto di immaginiScatto di immaginiSeguire gli step riportati di seguito per scattare foto subacquee.1 Accendere la fotocamera.Premere l'in

Page 115 - Introduction

19It AFotogra a subacqueaIl momento migliore per la fotografi a subacquea è quando il sole si trova direttamente in alto (si noti che le foto scattate

Page 116 - Descriptif du WP-N3

20ItDopo l'usoDopo l'usoPulire la custodia e rimuovere la fotocamera.1 Lavare la custodia.Pulire la custodia appena possibile dopo l'us

Page 117

21It4 Immergere la custodia in acqua pulita.Sigillare di nuovo la custodia e lasciarla in un contenitore con acqua pulita per due o tre ore. Azionare

Page 118 - Utilisation du volet

22ItManutenzioneManutenzioneQuesta sezione descrive come eseguire la manutenzione dell'O-ring e della custodia subacquea. Cura dell'O-ring C

Page 119 - Confi guration

23It4 Ingrassare l'O-ring.Se l'O-ring non è stato ingrassato in modo corretto, potrebbe incrinarsi o spellarsi, causando perdite. Ingrassare

Page 120 - Rallonge de contact (×5)

24ItConservazioneConservazioneConservare la custodia in un luogo fresco e ben ventilato, lasciandola aperta per evitare il deterioramento dell'O-

Page 121 - Important !

25ItSpecifi cheSpecifi cheProfondità massima 45 mTemperatura operativa della fotocamera0 °C–40 °CDimensioni (L × A × P) Circa 156,4 × 115,8 × 113,0 mm,

Page 123

ScWP-N3防水罩 使用说明书使用产品前请仔细阅读本使用说明书。保留备用

Page 124

11Jp カメラを入れる前の水漏れチェックをする D重要ご使用の前に、カメラが正常に作動すること、および水漏れしないことを必ずご確認ください。誤った使い方をしたり、事前チェックをおこたると、水漏れによりケース内部のカメラが破損し、修理不能となる場合がありますのでご注意ください。カメラを入れる前に、空

Page 125

iiSc将Nikon 1 J4或S2装入WP-N3防水罩中可保护照相机以防止其淋雨和淋雪,并使其可在最深45m的水下进行拍摄。请妥善保管本说明书,以便本产品的所有使用者可以随时查阅,并请务必在使用前仔细阅读本说明书和照相机说明书。图标和惯例为便于您获取所需信息,本说明书使用了以下图标和惯例:该图标表

Page 126 - Préparation de l’objectif

iiiSc 安全须知 安全须知请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。本节中标注的

Page 127

ivScA警告E禁止拆解切勿自行拆解、修理或改装。否则将会因破损等而导致受伤。G禁止触碰C立即委托修理当产品由于跌落而破损时,切勿用手触碰破损部分。否则破损部分将导致受伤。请委托尼康授权的维修服务中心进行修理。K取出电池C立即委托修理当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻停止使用并取出内部照

Page 128

vScA警告A警告切勿将照相机背带缠绕在颈部。特别注意勿将照相机背带缠绕在婴幼儿或儿童的颈部。将照相机背带缠绕在颈部会导致窒息。F禁止切勿持拿着本产品跳入水中。跳入水中时本产品会碰撞您的身体,导致受伤。A警告切勿在装于本产品内的数码照相机中使用破损的电池。请使用完好无损的尼康可充电电池EN-EL22

Page 129 - Fermez le caisson

viScA注意A妥善保管切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。否则将有可能导致受伤。A妥善保管不使用时请取出照相机,并存放在没有阳光照射处。阳光会聚焦,并有可能导致火灾。A小心移动进行移动时,切勿将本产品安装在三脚架上。摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。F禁止使用时切勿用被褥遮盖、包裹。否则将有可能无法散热

Page 130

viiSc注意事项注意事项为确保您能持续享受尼康产品所带来的乐趣,在存放或使用该设备时请注意以下事项。❚❚ 防水在水下或水附近使用本防水罩时请注意以下事项:• 使用之前,请先按照本说明书第11和17页中所述对防水罩进行渗漏测试。• 本防水罩仅可阻挡淡水(例如水池、河流和湖泊中的水)和海水。请勿带入温

Page 131 - Dernier test d’étanchéité

viiiSc❚❚ 防震本防水罩不是为保护照相机免受碰撞或震动而设计的。请勿跌落防水罩,用防水罩撞击硬物,将其投入水中,持拿着防水罩跳入水中或将其置于遭受剧烈震动的地方,否则可能会损坏照相机。❚❚ 操作环境请注意以下事项:• 在低温环境中,照相机刚开启时可能无法立即正常工作,并且电池性能可能会降低。请

Page 132 - Prise de vue

ixSc❚❚ O型环在使用O型环时请注意以下事项:• O型环需要定期更换。若O型环损坏、破裂、变形或失去弹性,请立即更换。O型环需至少一年更换一次;请勿使用旧的O型环或者某些非指定用于本产品的O型环。• 将O型环从防水罩上取下时,为防止损坏O型环,请使用O型环拆除器。勿使用金属物品或者锐器取下O型环

Page 133

xSc目录目录安全须知 ...

Page 134 - Après toute utilisation

1Sc简介简介有关附送配件和防水罩部件的名称,您可查阅本部分。包装内物品包装内物品请确认包装内包含下列物品。若缺少任何物品请与零售商联系。WP-N3(已装好WP-O1100 O型环;使用之前,请按照第22页中所述确认O型环未损坏)WP--LC1000前盖WP-G1000硅润滑脂WP-

Page 135

12Jpレンズの準備をするレンズは 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM または 1 NIKKOR 11–27.5mm f/3.5–5.6 を取り付けてください。それ以外のレンズは使用できません。1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 PD-

Page 136 - Entretien

2ScWP-N3部件WP-N3部件16511789102341 动画录制按钮 ...182 锁扣释放按钮 ...43 锁扣 ...

Page 137

3Sc176534810139121121 变焦拨盘... 15、182 三脚架连接孔3 O(删除)按钮4 多重选择器5 G 按钮 6 K(播放)按钮7 模式拨盘* ...

Page 138

4Sc 使用锁扣 使用锁扣按照以下步骤可解锁或锁定防水罩。解除防水罩的锁定解除防水罩的锁定按住锁扣释放按钮(q),同时打开锁扣(w),然后打开后盖(e)。锁定防水罩锁定防水罩关闭防水罩(q)并将锁扣翻转至前半部分(w),然后按下锁扣将其关闭直至卡入正确位置发出咔嗒声(e)。检查防水罩已密封好,O型环

Page 139 - Caractéristiques techniques

5Sc配置配置出厂时,本防水罩是为用于J4所进行的配置。您可通过可移动部件配置防水罩以用于S2。更换时请注意不要摔落部件。为J4配置防水罩为J4配置防水罩本防水罩在出厂时已为用于J4进行配置。将其用于J4时请不要更改配置。为S2配置防水罩为S2配置防水罩用于S2时,请如下所示配置防水罩。取下: 接点

Page 140

6Sc为S2配置防水罩 (接上页)水罩 (接 页)为S2配置防水罩 (接上页)将防水罩用于S2时,请取下接点延长器、内部遮光罩和内部遮光罩分隔器,然后再重新插入内部遮光罩。 接点延长器(×5)取下接点延长器。

Page 141 - Carcasa subacuática WP-N3

7Sc 内部遮光罩(×1)/ 内部遮光罩分隔器(×1)将防水罩用于S2时,请取下内部遮光罩和内部遮光罩分隔器,然后再重新插入内部遮光罩。内部遮光罩分隔器 D重要提示!防水罩用于S2时不需要接点延长器和内部遮光罩分隔器。请将它们取下并存放在安全的地方。

Page 142

8Sc为S2配置防水罩 (接上页)水罩 (接 页)为S2配置防水罩 (接上页)S2用户还将需要取下、反转并重新插入多重选择器和电源开关接点以及前垫和侧垫。 多重选择器接点(×1)取下接点并按照图示方向重新插入。 电源开关接点(×1)取下接点并将其重新插入三角形顶端的小孔中。

Page 143 - Por su seguridad

9Sc 前垫(×4)取下前垫并以三角形顶端朝上的方向将它们重新插入。 侧垫(×5)取下侧垫并以三角形倒置的方向将它们重新插入。

Page 144

10Sc为S2配置防水罩 (接上页)水罩 (接 页)为S2配置防水罩 (接上页)下图展示了为用于S2进行配置后的防水罩。 多重选择器接点(×1) 内部遮光罩(×1) 电源开关接点(×1) 前垫(×4) 侧垫(×5)若要将防水罩用于J4,请将各部件还原为它们的原始配置。

Page 145 - Precauciones

11Sc 初步渗漏测试初步渗漏测试将照相机装入防水罩之前,请按照下文所述锁定防水罩并将其浸入水中进行渗漏检测。 D重要!将照相机装入防水罩之前,请确认照相机是否操作正常且防水罩不会进水。使用前若不进行渗漏检测,将可能对照相机造成无法挽回的损坏。请注意,若防水罩破裂或损坏,将可能导致进水。使用前请检

Page 146

13Jp4 カメラの電源を OFF にして、鏡筒を収納する・ カメラの電源を OFF にすると、自動的にレンズの鏡筒が収納されます。1 NIKKOR 11–27.5mm f/3.5–5.6 を取り付けた場合1 カメラにレンズを取り付け、鏡筒を繰り出す・ ズームリングボタンを押しながら(q)ズームリン

Page 147

12Sc准备镜头准备镜头请使用1尼克尔VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM或1尼克尔11-27.5 mm f/3.5-5.6镜头。其他镜头不可使用。1尼克尔VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM镜头1尼克尔VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-

Page 148 - Tabla de contenido

13Sc1尼克尔11-27.5 mm f/3.5-5.6镜头1尼克尔11-27.5 mm f/3.5-5.6镜头安装WP-ZG1010变焦齿轮套和WP-IR1010防内部反射环。1 安装并伸出镜头。按住可伸缩镜头镜筒按钮(q),同时旋转变焦环以伸出镜头(w)。请注意,镜头伸出时照相机将会自动开启;

Page 149 - Introducción

14Sc 将照相机装入防水罩 将照相机装入防水罩准备好照相机进行水下拍摄。1 插入电池和存储卡。插入一张存储卡和一块充满电的电池。2 装入照相机。 将照相机放在照相机导槽的中央,同时使镜头处于镜头窗口的位置。照相机导槽 D照相机背带为确保照相机背带不会夹在密封盖中而导致进水,将照相机装入防水罩之前

Page 150 - Partes de la WP-N3

15Sc4 执行最终检查。检查O型环:• 破裂或损坏?请更换。• 扭曲或错位?请重新放置。• 清除所有毛发、灰尘、沙子和其他杂质。检查内置闪光灯:若您正在使用水下闪光灯组件,请确保内置闪光灯升起;否则,请务必降下闪光灯。检查照相机:• 确保照相机方向正确(0 14)。• 取下照相机背带。检查O型环

Page 151 - O (borrar)

16Sc A 水下闪光灯组件防水罩配有2个光纤连接线接口,从而可通过另购的SC-N10A水下光纤连接线连接另购的SB-N10水下闪光灯组件并使用照相机内置闪光灯进行控制。使用水下闪光灯组件时,请取下任一光纤连接线接口盖(q;请注意,虽然取下接口盖并不会有进水的风险,但是不使用的接口应盖好盖子)并连接

Page 152 - Uso del cierre

17Sc 最终渗漏测试 最终渗漏测试将照相机装入并关闭防水罩后,请执行最终渗漏检测。 D重要!使用之前,请确定照相机操作正常且防水罩不会进水。使用前若不进行渗漏检测,将可能对照相机造成无法挽回的损坏。请按照“初步渗漏测试”(01 1)中所述将防水罩浸入水中进行渗漏检测。完成测试后,打开防水罩并检查

Page 153 - Confi guración

18Sc拍摄照片拍摄照片请按照以下步骤在水下拍摄照片。1 开启照相机。按下防水罩上的电源开关开启照相机。电源灯将点亮绿色,并且显示屏将会开启(若要关闭照相机,请再次按下电源开关并确认显示屏已关闭)。2 选择一种模式。旋转模式拨盘选择一种模式(J4);或者按G按钮,然后从菜单中选择一种模式(S2)

Page 154 - Extensor de contactos (×5)

19Sc A 水下拍摄水下拍摄的最佳时间是太阳直射的时候(请注意,在水下所拍的照片可能具有蓝色氛围)。强光源可能导致照片中出现反射;请在拍摄前检查显示屏并根据需要更改角度。拍摄期间,请保持手指和其他物体远离镜头窗口并避免呼出的气泡进入构图画面范围中。不使用照相机时,请在镜头窗口上盖上前盖。 AAF辅

Page 155 - ¡Importante!

20Sc使用之后使用之后清洁防水罩并取出照相机。1 清洗防水罩。使用过后尽快清洁防水罩。请在一盆清水中直接清洗防水罩,不要打开防水罩也不要取出照相机。2 擦干水。用一块干的软布将防水罩的外部完全擦干。 D擦干防水罩请注意擦去锁扣、控制、腕带孔或挂绳孔中可能集结的水珠。3 取出照相机。取出照相机并用一

Page 156

21Sc4 用清水浸泡防水罩。重新密封好防水罩并置于一盆清水中2至3小时。将每个控制操作几次以去除盐分。若盐分残留在控制上并变干,这些控制可能会失去作用,或者它们的金属部分可能生锈,导致防水罩进水。5 擦干水。用一块干的软布将防水罩完全擦干。勿使用沾有盐分的布。6 在阴凉处晾干防水罩。将防水罩置于阴

Page 157

14Jpカメラをウォータープルーフケースに入れる1 メモリーカードと、残量が充分にあるバッテリーをカメラに入れる 2 カメラを入れる・ レンズがウォータープルーフケースのレンズ窓に合うように入れてください。・ カメラがウォータープルーフケース内のカメラガイドの中に正しく収まっているか、確認してくださ

Page 158

22Sc 保养 保养本部分介绍了如何保养O型环和防水罩。 O型环的保养 O型环的保养WP-N3使用O型环以形成防水密封盖。O型环操作不当将可能导致进水。每次使用前请按照以下所述检查O型环的状况,并在每次打开防水罩时检查O型环上是否有杂质,即使是短暂使用时这些检查也必不可少。1 取下O型环。如图所示使

Page 159

23Sc4 润滑O型环。若O型环没有得到适当的润滑,其可能破裂或脱落,导致进水。若表面看起来比较干燥,请将其润滑。首先,将约1cm长的硅润滑脂挤入塑料袋,然后用手指轻捏塑料袋使润滑脂涂遍整个塑料袋(q)。接下来,装入O型环并轻揉塑料袋将润滑脂涂在环上(w)。请仅使用指定用于WP-N3的润滑脂。切勿使

Page 160 - Preparación del objetivo

24Sc存放存放请将防水罩存放在阴凉、通风良好的地方,同时让防水罩保持打开状态以防止O型环损坏。若在较长时间内不使用防水罩,请取下O型环,去除所有旧的硅润滑脂,涂上新的硅润滑脂,然后将O型环放入干净的塑料袋中以确保其保持弹性。勿将防水罩存放在直射阳光下或者置于温度突变或高湿度的地方。勿将防水罩或O型

Page 161

25Sc技术规格技术规格最大水深45m照相机操作温度0 ℃至40 ℃ 尺寸(宽×高×厚)约156.4×115.8×113.0mm(不包括突起部分)重量约735g(仅主体部分)为改进本产品,我们有可能更改其技术规格和外观,恕不另行通知。对因本说明书可能包含的错误而造成的损害,尼康公司不承担法律责任。

Page 162

26Sc尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665(周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息)http://www.nikon.com.cn/尼康影像天地(上海):+86-(0)21-6289-3322(周一至周日9:30-20:30,春节休息)上海市南京西路1363号,200040尼康

Page 163 - Cierre y bloquee la carcasa

TcWP-N3 防水罩使用說明書

Page 164

iiTc將 Nikon 1 J4 或 S2 裝入 WP-N3 防水罩中可保護相機以防止其淋雨和淋雪,並使其可在最深 45 m 的水底進行攝影。請妥善保管本說明書,以便本產品的所有使用者可以隨時查閱,並請務必在使用前仔細閱讀本說明書和相機說明書。圖示和慣例為便於您獲取所需資訊,本說明書使用了以下圖示和

Page 165 - La prueba de fugas fi nal

iiiTc 安全須知 安全須知為了防止您的尼康產品受到任何損害或者您自己或他人受傷,在使用本裝置以前,請全面閱讀以下安全注意事項,並妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可以隨時查閱。請遵守本節中列舉的用以下符號所標註的各項預防措施,否則可能損壞產品。該圖示表示警告。為防止任何可能的傷害,在使

Page 166 - G y seleccione

ivTc A使用相機電池時的注意事項。操作不當可能導致電池漏液或爆裂。在使用相機電池時請注意以下事項:• 只能使用已被驗證可用於本相機的電池。• 當電量用盡後,電池很容易漏液。不使用時請將相機從防水罩中取出。• 若有水進入防水罩,請立刻從相機中取出電池。• 保持電池終端的乾爽,否則可能導致受傷或產品

Page 167

vTc注意事項注意事項為確保您能持續享受尼康產品所帶來的樂趣,在存放或使用該裝置時請注意以下事項。❚❚ 防水在水底或水附近使用本防水罩時請注意以下事項:• 使用之前,請先按照本說明書第 11 和 17 頁中所述對防水罩進行滲漏測試。• 本防水罩僅可阻擋淡水(例如水池、河流和湖泊中的水)和海水。請勿帶

Page 168 - Después del uso

15Jp 4 閉じる前のチェックをするレンズのチェック・ ズームリングは滑らかに回りますか? ズームリングが滑らかに回らない場合やズームダイヤルを回してもズーミングしない場合は、ズームギアの取り付け位置を調整してください。・ レンズに写り込み防止シールを貼るか、写り込み防止リングを取り付けてください

Page 169

viTc❚❚ 防震本防水罩不是為保護相機免受碰撞或震動而設計的。請勿跌落防水罩,用防水罩撞擊硬物,將其投入水中,持拿著防水罩跳入水中或將其置於遭受劇烈震動的地方,否則可能會損壞相機。❚❚ 操作環境請注意以下事項:• 在低溫環境中,相機剛開啟時可能無法立即正常工作,並且電池效能可能會降低。請將備用電池

Page 170 - Mantenimiento

viiTc❚❚ O 型環在使用 O 型環時請注意以下事項:• O 型環需要定期更換。若 O 型環損壞、破裂、變形或失去彈性,請立即更換。O 型環需至少一年更換一次;請勿使用舊的 O 型環或者某些非指定用於本產品的 O 型環。• 將 O 型環從防水罩上取下時,為防止損壞 O 型環,請使用 O 型環取出

Page 171

viiiTc目錄目錄安全須知 ...

Page 172 - Servicio

1Tc簡介簡介有關隨附配件和防水罩部件的名稱,您可查閱本部分。包裝內物品包裝內物品請確認包裝內包含下列物品。若缺少任何物品請與零售商聯絡。WP-N3(已裝好 WP-O1100 O 型環;使用之前,請按照第22頁中所述確認 O 型環未損壞)WP -LC1000 前蓋WP-G1000 矽潤滑

Page 173 - Especifi caciones

2TcWP-N3 部件WP-N3 部件16511789102341 短片記錄按鍵 ...182 鎖扣鬆開鍵 ...43

Page 174

3Tc176534810139121121 變焦撥盤 ...15、182 三腳架插孔3 O(刪除)按鍵4 多重選擇器5 G 按鍵6 K(重播)按鍵7 模式撥盤 * ...

Page 175 - Custodia subacquea WP-N3

4Tc 使用鎖扣 使用鎖扣按照以下步驟可解鎖或鎖定防水罩。解除防水罩的鎖定解除防水罩的鎖定按住鎖扣鬆開鍵(q),同時打開鎖扣(w),然後打開後蓋(e)。鎖定防水罩鎖定防水罩關閉防水罩(q)並將鎖扣翻轉至前半部分(w),然後按下鎖扣將其關閉直至卡入正確位置發出喀嚓聲(e)。檢查防水罩已密封好,O 型環

Page 176

5Tc設定設定出廠時,本防水罩是為用於 J4 所進行的設定。您可透過可移動部件設定防水罩以用於 S2。更換時請注意不要摔落部件。為 J4 設定防水罩為 J4 設定防水罩本防水罩在出廠時已為用於 J4 進行設定。將其用於 J4 時請不要更改設定。為 S2 設定防水罩為 S2 設定防水罩用於 S2 時,

Page 177 - Informazioni di sicurezza

6Tc為 S2 設定防水罩 (接上頁)為 設防水 (接 頁)為 S2 設定防水罩 (接上頁)將防水罩用於 S2 時,請取下接點延長器、內機罩和內機罩分隔器,然後再重新插入內機罩。 接點延長器(×5)取下接點延長器。

Page 178

7Tc 內機罩(×1)/ 內機罩分隔器(×1)將防水罩用於 S2 時,請取下內機罩和內機罩分隔器,然後再重新插入內機罩。內機罩分隔器 D重要提示!防水罩用於 S2 時不需要接點延長器和內機罩分隔器。請將它們取下並存放在安全的地方。

Page 179 - Precauzioni

16Jp D 水中スピードライト SB-N10 を使用する場合について・ 本製品には、光ファイバーコネクター(2 箇所)が装備されています。カメラの内蔵フラッシュの発光を利用して水中スピードライトを発光させる場合、光ファイバーコネクターキャップを取り外し(q)、別売の水中光ファイバーケーブル SC-

Page 180

8Tc為 S2 設定防水罩 (接上頁)為 設防水 (接 頁)為 S2 設定防水罩 (接上頁)S2 用戶還將需要取下、反轉並重新插入多重選擇器和電源開關接點以及前墊和側墊。 多重選擇器接點(×1)取下接點並按照圖示方向重新插入。 電源開關接點(×1)取下接點並將其重新插入三角形頂端的小孔中。

Page 181

9Tc 前墊(×4)取下前墊並以三角形頂端朝上的方向將它們重新插入。 側墊(×5)取下側墊並以三角形倒置的方向將它們重新插入。

Page 182 - Sommario

10Tc為 S2 設定防水罩 (接上頁)為 設防水 (接 頁)為 S2 設定防水罩 (接上頁)下圖展示了為用於 S2 進行設定後的防水罩。 多重選擇器接點(×1) 內機罩(×1) 電源開關接點(×1) 前墊(×4) 側墊(×5)若要將防水罩用於 J4,請將各部件還原為它們的原始設定。

Page 183 - Introduzione

11Tc 初步滲漏測試 初步滲漏測試將相機裝入防水罩之前,請按照下文所述鎖定防水罩並將其浸入水中進行滲漏檢測。 D重要!將相機裝入防水罩之前,請確認相機是否操作正常且防水罩不會進水。使用前若不進行滲漏檢測,將可能對相機造成無法挽回的損壞。請注意,若防水罩破裂或損壞,將可能導致進水。使用前請檢查防水罩

Page 184 - Parti della custodia WP-N3

12Tc準備鏡頭準備鏡頭請使用 1 尼克爾 VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM 或 1 尼克爾 11-27.5 mm f/3.5-5.6 鏡頭。其他鏡頭不可使用。1 尼克爾 VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM 鏡頭1 尼克爾 VR 10-30 mm

Page 185

13Tc1 尼克爾 11-27.5 mm f/3.5-5.6 鏡頭1 尼克爾 11-27.5 mm f/3.5-5.6 鏡頭安裝 WP-ZG1010 變焦齒輪套環和 WP-IR1010 防內反射環。1 安裝並拉長鏡頭。按住可伸縮鏡頭筒按鍵(q),同時旋轉變焦環以拉長鏡頭(w)。請注意,鏡頭拉長時相機

Page 186 - Uso del fermaglio

14Tc將相機裝入防水罩將相機裝入防水罩準備好相機進行水底攝影。1 插入電池和記憶卡。插入一張記憶卡和一枚充滿電的電池。2 裝入相機。 將相機放在相機導槽的中央,同時使鏡頭處於鏡頭窗的位置。相機導槽 D相機帶為確保相機帶不會夾在密封蓋中而導致進水,將相機裝入防水罩之前請務必取下相機帶。 D水底閃光

Page 187 - Confi gurazione

15Tc4 執行最終檢查。檢查 O 型環:• 破裂或損壞?請更換。• 扭曲或錯位?請重新放置。• 清除所有毛髮、灰塵、沙子和其他雜質。檢查內置閃光燈:若您正在使用水底閃光燈元件,請確保內置閃光燈升起;否則,請務必降下閃光燈。檢查相機:• 確保相機方向正確(0 14)。• 取下相機帶。檢查 O 型環

Page 188 - Estensore contatto (×5)

16Tc A 水底閃光燈元件防水罩配有2個光纜插口,從而可透過另購的 SC-N10A 水底光纜連接另購的 SB-N10 水底閃光燈元件並使用相機內置閃光燈進行控制。使用水底閃光燈元件時,請取下任一光纜插口蓋(q;請注意,雖然取下插口蓋並不會有進水的風險,但是不使用的插口應蓋好蓋子)並連接水底光纜(w

Page 189 - Importante!

17Tc 最終滲漏測試 最終滲漏測試將相機裝入並關閉防水罩後,請執行最終滲漏檢測。 D重要!使用之前,請確定相機操作正常且防水罩不會進水。使用前若不進行滲漏檢測,將可能對相機造成無法挽回的損壞。請按照“初步滲漏測試”(011)中所述將防水罩浸入水中進行滲漏檢測。完成測試後,打開防水罩並檢查乾燥劑是

Page 190

17Jp カメラを入れた後の水漏れ最終チェックをする D重要ご使用の前に、カメラが正常に作動すること、水漏れしないことを必ずご確認ください。誤った使い方をしたり、事前チェックをおこたると、水漏れによりケース内部のカメラが破損し、修理不能となる場合がありますのでご注意ください。カメラをウォータープルー

Page 191

18Tc拍攝照片拍攝照片請按照以下步驟在水底拍攝照片。1 開啟相機。按下防水罩上的電源開關開啟相機。電源燈將點亮綠色,並且螢幕將會開啟(若要關閉相機,請再次按下電源開關並確認螢幕已關閉)。2 選擇一種模式。旋轉模式撥盤選擇一種模式(J4)或者按下G按鍵並從選單中選擇一種模式(S2)。有關選擇模式

Page 192

19Tc A水底攝影水底攝影的最佳時間是太陽直射的時候(請注意,在水底所拍的照片可能具有藍色氛圍)。強光源可能導致照片中出現反射;請在拍攝前檢查螢幕並根據需要更改角度。拍攝期間,請保持手指和其他物體遠離鏡頭窗並避免呼出的氣泡進入構圖畫面範圍中。不使用相機時,請在鏡頭窗上蓋上前蓋。 AAF 輔助照明燈

Page 193

20Tc使用之後使用之後清潔防水罩並取出相機。1 清洗防水罩。使用過後儘快清潔防水罩。請在一盆清水中直接清洗防水罩,不要打開防水罩也不要取出相機。2 擦乾水。用一塊乾的軟布將防水罩的外部完全擦乾。 D擦乾防水罩請注意擦去鎖扣、控制、腕帶孔或前蓋繩孔中可能集結的水珠。3 取出相機。取出相機並用一塊乾的

Page 194

21Tc4 用清水浸泡防水罩。重新密封好防水罩並置於一盆清水中 2 至 3 小時。將每個控制操作幾次以去除鹽分。若鹽分殘留在控制上並變乾,這些控制可能會失去作用,或者它們的金屬部分可能生銹,導致防水罩進水。5 擦乾水。用一塊乾的軟布將防水罩完全擦乾。勿使用沾有鹽分的布。6 在陰涼處晾乾防水罩。將防水

Page 195

22Tc保養保養本部分介紹了如何保養 O 型環和防水罩。 O 型環的保養 O 型環的保養WP-N3 使用 O 型環以形成防水密封蓋。O 型環操作不當將可能導致進水。每次使用前請按照以下所述檢查 O 型環的狀況,並在每次打開防水罩時檢查 O 型環上是否有雜質,即使是短暫使用時這些檢查也必不可少。1 取

Page 196

23Tc4 潤滑 O 型環。若 O 型環沒有得到適當的潤滑,其可能破裂或脫落,導致進水。若表面看起來比較乾燥,請將其潤滑。首先,將約 1 cm 長的矽潤滑油擠入塑膠袋,然後用手指輕捏塑膠袋使潤滑油塗遍整個塑膠袋(q)。接下來,裝入 O 型環並輕揉塑膠袋將潤滑油塗在環上(w)。請僅使用指定用於 WP-

Page 197 - Chiudere la custodia

24Tc存放存放請將防水罩存放在陰涼、通風良好的地方,同時讓防水罩保持打開狀態以防止 O 型環損壞。若在較長時間內不使用防水罩,請取下 O 型環,去除所有舊的矽潤滑油,塗上新的矽潤滑油,然後將 O 型環放入乾淨的塑膠袋中以確保其保持彈性。勿將防水罩存放在直射陽光下或者置於溫度突變或高濕度的地方。勿將

Page 198

25Tc 技術規格 技術規格最大水深45 m相機操作溫度0 ℃ 至 40 ℃ 尺寸(寬×高×厚) 約 156.4 × 115.8 × 113.0 mm(不包括突起部分)重量 約 735 g(僅主體部分)為改進本產品,我們有可能更改其技術規格和外觀,恕不另行通知。對因本說明書可能包含的錯誤而造成的損

Page 200 - Scatto di immagini

KrWP-N3 방수 케이스사용설명서

Page 201

18Jp 撮影する1 カメラの電源を ON にする・ ウォータープルーフケースの電源スイッチを押してカメラの電源を ON にします。・ 電源ランプ(緑色)が一瞬点灯した後、液晶モニターが点灯します。・ もう一度電源スイッチを押すと、電源が OFF になります。電源が OFF になると、液晶モニターが

Page 202 - Dopo l'uso

iiKrWP-N3 방수 케이스에 Nikon 1 J4나 S2를 넣으면 비와 눈으로부터 카메라를 보호하고 이 방수 케이스를 사용하여 수중 촬영을 수심 45미터까지 할 수 있습니다. 이 제품을 사용하는 누구나 읽을 수 있는 곳에 본 설명서를 보관하고, 사용하기 전에 반드시

Page 203

iiiKr 안전상의 주의 안전상의 주의Nikon 제품의 손상 또는 사용자나 타인의 부상을 미연에 방지하기 위해 본 제품을 사용하기 전에 안전상의 주의를 빠짐없이 읽어주십시오. 이 안전 지침은 모든 사용자가 언제든지 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.여기에 기재된 안전

Page 204 - Manutenzione

ivKr A카메라 배터리를 다룰 때에는 적절한 주의를 기울여 주십시오. 배터리를 잘못 다루면 누액이 생기거나 폭발할 수 있습니다. 카메라 배터리를 다룰 때에는 다음과 같은 주의사항을 지켜주십시오.• 카메라에는 사용 승인된 배터리만 사용하십시오.• 배터리는 완전

Page 205

vKr주의 사항주의 사항Nikon 제품을 지속적으로 사용하시려면 기기를 저장하거나 사용할 때 다음의 주의 사항을 지켜주십시오.❚❚ 방수케이스를 수중이나 물 가까이에서 사용할 때에는 다음의 주의 사항을 준수하여 주십시오.• 사용하기 전에, 본 설명서의 11 및 17 페이

Page 206 - Assistenza

viKr❚❚ 충격 방지방수 케이스는 충격이나 진동에서 카메라를 보호하도록 설계되어 있지 않습니다. 케이스를 떨어뜨리거나 단단한 물체에 부딪히거나 물에 던지거나 케이스를 들고 물로 뛰어들거나 진동이 심한 곳에 두지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 카메라에 손상이

Page 207 - Specifi che

viiKr❚❚ O 링O 링을 다룰 때에는 다음과 같은 주의사항을 지켜주십시오.• O 링은 주기적으로 교체해 주어야 합니다. O 링이 손상되었거나 금이 갔거나 틀어졌거나 탄력성을 잃었다면 즉시 교체하십시오. O 링은 적어도 1년에 한 번은 교체해야 하며, 낡은 O 링이나

Page 208

viiiKr차례차례안전상의 주의 ...

Page 209 - 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。

1Kr사용하기 전에사용하기 전에제공된 액세서리와 방수 케이스 부품의 명칭은 아래 부분을 참조하십시오.포장 내용물포장 내용물포장물이 아래 열거한 항목을 포함하고 있는지 확인하십시오. 빠진 것이 있다면 구입한 소매점에 연락하십시오.WP-N3(WP-O1100 O 링

Page 210 - Nikon 1 J4

2KrWP-N3의 부품WP-N3의 부품16511789102341 동영상 녹화 버튼 ...182 버클 분리 버튼 ... 43 버클 ... 44 스트랩 연

Page 211 - 图示和符号的实例

3Kr176534810139121121 줌 다이얼 ...15, 182 삼각대 소켓3 O (삭제) 버튼4 멀티 셀렉터5 G (메뉴) 버튼6 K (재생) 버튼7 모드 다이얼* ...188 액정

Page 212

19Jp D撮影時のご注意・ウォータープルーフケース前面のレンズ窓に指や髪、ストラップがかからないように充分に注意してください。・太陽光などの強い光が入り込むと、その角度によっては、画像に反射光が写り込むことがあります。このような状況で撮影するときは、液晶モニターで画像を確認して、反射光が入らないよ

Page 213

4Kr 버클 사용 버클 사용아래 단계에 따라 케이스를 열거나 잠급니다.케이스 잠금 풀기케이스 잠금 풀기버클 분리 버튼을 누른 상태에서(q), 버클 열고(w) 그 다음에 뒷 커버를 엽니다(e).케이스 잠그기케이스 잠그기케이스를 닫고(q) 전면 반쪽으로 버클을 젖힌 다음(

Page 214

5Kr구성구성출하 시 케이스는 J4와 사용하도록 구성되었습니다. 이 케이스에는 떼어낼 수 있는 부품이 있어 S2과 사용하도록 구성될 수 있습니다. 교체하는 동안에 부품을 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.J4용 케이스 구성J4용 케이스 구성케이스는 출하 시 J4와 사용하도

Page 215

6KrS2용 케이스 구성 (계속) 용 케이 구성 (계속)S2용 케이스 구성 (계속) 케이스를 S2와 사용할 때, 접촉 연장부, 내부 후드, 내부 후드 격판을 뺀 다음 내부 후드를 다시 삽입하십시오. 접점 연장부(×5)접점 연장부를 제거합니다.

Page 216

7Kr 내부 후드(×1)/ 내부 후드 격판(×1)케이스를 S2와 사용할 때, 내부 후드와 내부 후드 격판을 뺀 다음 내부 후드를 다시 삽입하십시오.내부 후드 격판 D중요!케이스를 S2와 사용할 때 접점 연장부와 내부 후드 격판은 필요하지 않습니다. 격판을 빼서 안전한

Page 217 - NIKONOS O

8KrS2용 케이스 구성 (계속) 용 케이 구성 (계속)S2용 케이스 구성 (계속) S2 사용자는 멀티 셀렉터 및 전원 스위치 연결부, 전면 측면 쿠션 등을 빼고, 거꾸로 하고 나서, 다시 삽입하십시오. 멀티 셀렉터 접촉부(×1)접촉부를 빼고 나서 보이는 방향대로 다시

Page 218

9Kr 전면 쿠션 (×4)쿠션을 빼서 삼각형 꼭대기 모서리가 위를 향하도록 해서 다시 삽입합니다. 측면 쿠션(×5)쿠션을 빼서 삼각형 꼭대기 모서리가 아래를 향하도록 해서 다시 삽입합니다.

Page 219 - 请确认包装内包含下列物品。若缺少任何物品请与零售商联

10KrS2용 케이스 구성 (계속) 용 케이 구성 (계속)S2용 케이스 구성 (계속) 아래 그림은 S2과 사용하도록 구성된 후의 케이스를 보여주고 있습니다. 멀티 셀렉터 접촉부(×1) 내부 후드(×1) 전원 스위치 연결부(×1) 전면 쿠션(×4) 측면 쿠션(×5)케이스

Page 220

11Kr 예비 누수 확인 예비 누수 확인카메라를 케이스에 넣기 전에, 케이스를 잠그고 물속에 담그어 아래 설명대로 누수를 확인하십시오. D중요!카메라를 케이스에 넣기 전에, 카메라가 정상적으로 작동하고 케이스가 누수되지 않은지 확인합니다. 사용하기 전에 누수를 확인하지

Page 221

12Kr렌즈 준비렌즈 준비1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM 또는 1 NIKKOR 11-27.5 mm f/3.5-5.6 렌즈를 사용합니다. 다른 렌즈는 사용할 수 없습니다.1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6

Page 222 - 解除防水罩的锁定

13Kr4 카메라를 끕니다.렌즈가 자동으로 수납됩니다.1 NIKKOR 11-27.5 mm f/3.5-5.6 렌즈1 NIKKOR 11-27.5 mm f/3.5-5.6 렌즈WP-ZG1010 줌 기어 슬리브와 WP-IR1010 내부 반사 방지 링을 부착합니다.1 렌즈를 부착

Page 223 - 所,并小心不要使您的手指受伤或指甲受损。

iJpウォータープルーフケース WP-N3使用説明書

Page 224

20Jp使用後のお手入れについて1 カメラを入れて密閉したまま、真水(水道水など)をためた容器の中で洗う• ウォータープルーフケースを使用した後は、できるだけ早く洗ってください。2 ウォータープルーフケースに付いている水滴をよく拭き取る• 乾いた柔らかい布を使用してください。• バックルなどに

Page 225 - 内部遮光罩分隔器

14Kr 카메라를 케이스에 넣기 카메라를 케이스에 넣기수중 촬영을 위해 카메라를 준비합니다.1 배터리와 메모리 카드를 삽입합니다.메모리 카드와 완전히 충전된 배터리를 삽입하십시오.2 카메라를 삽입합니다. 렌즈 윈도우에 렌즈를 놓고 카메라 가이드에 카메라를 중앙에 오게

Page 226

15Kr4 최종 확인을 확인합니다.링을 확인하십시오.• 갈라지거나 손상되었습니까? 교체하십시오.• 뒤틀어져 있거나 제자리에 있지 않습니까? 다시 놓으십시오.• 머리카락, 먼지, 모래, 기타 이물질을 제거합니다.내장 플래시를 확인합니다. If 수중 플래시를 사용할 때

Page 227

16Kr A 수중 플래시방수 케이스는 광섬유 케이블 소켓이 2개 있어, 별매 SB-N10 수중 플래시를 별매 SC-N10A 수중 광섬유 케이블로 연결하여 이를 카메라의 내장 플래시로 작동시킬 수 있습니다. 수중 플래시를 사용할 때, 광섬유 케이블 소켓 캡 하나를 제거하

Page 228 - ,请将各部件还原为它们的原始配置。

17Kr 최종 누수 확인 최종 누수 확인카메라를 넣고 케이스를 닫은 후에 누수가 되는지 최종 확인을 합니다. D중요!사용하기 전에, 카메라가 정상적으로 작동하고 케이스가 누수되지 않은지 확인합니다. 사용하기 전에 누수를 확인하지 않으면 카메라에 수리할 수 없는 손상이

Page 229

18Kr사진 촬영사진 촬영아래의 단계를 따라 수중에서 사진을 촬영합니다.1 카메라를 켭니다.방수 케이스에 있는 전원 스위치를 눌러 카메라를 켭니다. 전원 램프에 초록불이 들어오고 모니터가 켜집니다(카메라를 끄려면, 전원 스위치를 다시 눌러 모니터가 꺼졌는지 확인합니다

Page 230 - VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM

19Kr A수중 촬영수중 촬영의 최적 시간은 태양이 바로 머리 위에 있을 때 입니다(수중에서 촬영한 사진은 푸른색을 띨 수 있습니다). 강한 광원으로 반사광이 화상에 나타날 수 있습니다. 촬영 전에 모니터를 확인하고 필요 시 각도를 변경합니다. 촬영하는 동안 손가락이나

Page 231 - 11-27.5 mm f/3.5-5.6

20Kr사용 후사용 후케이스를 청소하고 카메라를 꺼냅니다.1 케이스를 씻습니다.사용 후 가능한 빨리 케이스를 청소합니다. 케이스를 열거나 카메라를 빼지 않은 상태로 민물로 케이스를 씻습니다.2 건조하게 말리십시오.부드럽고 건조한 천으로 케이스 외부를 완전히 말립니다.

Page 232 - 将照相机装入防水罩

21Kr4 케이스를 민물에 담급니다.케이스를 다시 봉하고 2-3 시간 동안 민물에 담가 둡니다. 소금을 제거하기 위해 컨트롤을 몇 차례 조작합니다. 소금이 컨트롤에서 말라버리면 컨트롤이 작동하지 않던가 금속 부분이 부식되어 케이스에 누수가 생길 수 있습니다.5 건조

Page 233 - 关闭并锁定防水罩。

22Kr유지 보수유지 보수여기서는 O 링과 방수 케이스를 유지 보수하는 방법을 설명합니다. O 링 취급 O 링 취급WP-N3은 O 링을 사용하여 방수 접촉면을 만듭니다. O 링을 잘못 취급하면 누수가 생길 수 있습니다. 매 번 사용한 후 아래 설명대로 O 링의 상태를

Page 234

23Kr4 O링에 그리스를 바릅니다.O 링에 적절하게 그리스를 바르지 않으면 금이 가거나 벗겨질 수 있어 누수의 원인이 됩니다. 표면이 말라 보이면 O 링에 그리스를 바릅니다. 먼저, 비닐봉지에 실리콘 그리스 1 cm 정도 짜서 넣고 손가락

Page 235 - 行渗漏检测,将可能对照相机造成无法挽回的损坏。

21Jp4 空のウォータープルーフケースを再度密閉し、真水(水道水など)をためた容器の中に 2 ∼ 3 時間浸ける• 水の中で各ボタンやダイヤルなどを数回操作して、各部に付着した塩分を落としてください。塩分がついたままにしておくと、塩分が固まって動かなくなったり、金属部分がさびたりして水漏れの原因

Page 236 - G按钮,然后从菜单中选择

24Kr저장저장케이스를 시원하고 환기가 잘 되는 곳에 보관하고 케이스를 열어 O 링의 성능이 떨어지지 않게 하십시오. 장기간 케이스를 사용하지 않을 때는 O 링을 빼내어 오래된 모든 실리콘 그리스를 제거하고, 새 실리콘 그리스를 발라준 다음, O 링을 새 플라스틱 비닐

Page 237

25Kr사양사양최대 수심 45m카메라 사용 온도 0°C-40°C 크기(W × H × D) 돌출부를 제외하고 약 156.4 × 115.8 × 113.0 mm 무게 바디만 약 735 g사양이나 외관이 이 제품에 대한 개선 사항으로 고지 없이 변경될 수 있

Page 238

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotati

Page 239 - D 清洁防水罩的内部

22Jp メンテナンスO リングについてウォータープルーフケースは、O リングを使用して防水性を保っています。O リングのお手入れが不適切だと水漏れの原因になります。O リングのお手入れは、ご使用ごとに行ってください。バッテリーやメモリーカードの交換などを行って、すぐに次の撮影を行う場合でも、O リ

Page 240 - 锋利或尖锐的物品(包括指甲和金属工

23Jp4 O リングに専用シリコングリスを塗る・ O リングの表面が乾いたように見えるときは、グリス切れです。乾いたまま使用すると、Oリングがヒビ割れたり、ささくれたりし、水漏れの原因となります。・ シリコングリスを 1 cm 程度絞り出して市販のビニール袋に入れ、ビニール袋全体になじませた後(q

Page 241

24Jpウォータープルーフケースの保管についてウォータープルーフケースを保管する場合は、次のことに注意してください。・ O リングの劣化を防ぐため、ウォータープルーフケースを開けた状態で保管してください。・ 長期間使用しない場合は、O リングの変形を避けるため、O リングをはずして古いグリスを拭き取

Page 242 - 次保养。此服务需付费。

25Jp主な仕様耐圧 水深 45m 以内デジタルカメラ動作環境温度0℃∼ 40℃寸法(W × H × D) 約 156.4 × 115.8 × 113.0 mm(突起部を含まず)質量 約735 g(本体のみ)・ 本文および仕様中のデータは特に記載のある場合を除き、全て CIPA(カメラ映像機器工業会

Page 243 - 可单独购买的配件

26Jp ニコンプラザ、サービスセンターのご案内

Page 245

28Jpアフターサービスについて この製品の使い方や修理に関するお問い合わせは・ 使い方に関するご質問は、前のページに記載の「ニコン カスタマーサポートセンター」にお問い合わせください。・ 修理に関するご質問は、前のページに記載の「(株)ニコンイメージングジャパン 修理センター」にお問い合わせくださ

Page 246 - Nikon 1 J4

EnWP-N3 Waterproof CaseUser’s Manual

Page 247

iiJpウォータープルーフケース WP-N3 を J4 および S2 に装着すると、雨や雪などの悪天候時や海辺での撮影のほか、水深 45 m以内での水中撮影を楽しむことができます。ご使用の前に、必ず本製品およびカメラの使用説明書をよくお読みの上、内容を充分に理解してから正しくご使用ください。本文中の

Page 248

iiEnPlacing a Nikon1 J4 or S2 in a WP-N3 waterproof case protects the camera from rain and snow and allows it to be used for underwater photography a

Page 249

iiiEn For Your Safety For Your SafetyTo prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety precautio

Page 250

ivEn AObserve proper precautions when handling camera batteries. Batteries may leak or explode if improperly handled. Observe the following precaution

Page 251 - NIKONOS O

vEnCautionsCautionsTo ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the following precautions when storing or using the device.❚❚ Waterpro

Page 252

viEn❚❚ Shock-Proo ngThe waterproof case is not designed to protect the camera from blows or vibration. Do not drop the case, strike it against hard

Page 253 - 請確認包裝內包含下列物品。若缺少任何物品請與零售商聯絡。

viiEn❚❚ O-RingsObserve the following precautions when handling O-rings:• The O-ring requires periodic replacement. Replace the O-ring immediately if

Page 254

viiiEnTable of ContentsTable of ContentsFor Your Safety ...

Page 255

1EnIntroductionIntroductionRefer to this section for the names of the supplied accessories and the parts of the waterproof case.Package ContentsPackag

Page 256 - 解除防水罩的鎖定

2EnParts of the WP-N3Parts of the WP-N316511789102341 Movie-record button ...182 Buckle release button ...

Page 257 - 您的手指受傷或指甲受損。

3En176534810139121121 Zoom dial ...15, 182 Tripod sockets3 O (delete) button4 Multi selector5

Page 258

iiiJp 安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。内容を理解してから本文をお読みいただき、お読みになった後

Page 259 - 時不需要接點延長器和內機罩分隔器。請將它們取下並存放在

4En Using the Buckle Using the BuckleFollow the steps below to unlatch or latch the case.Unlatching the CaseUnlatching the CaseKeeping the buckle rele

Page 260

5EnConfi gurationConfi gurationAt shipment, the case is con gured for use with the J4. Removable parts allow the case to be con gured for use with th

Page 261

6EnCon guring the Case for the S2 (Continued)gg ( )Con guring the Case for the S2 (Continued)When using the case with the S2, remove the contact ext

Page 262 - ,請將各部件還原為它們的原始設定。

7En Inner Hood (×1)/ Inner Hood Spacer (×1)When using the case with the S2, remove the inner hood and inner hood spacer and then reinsert the inner h

Page 263

8EnCon guring the Case for the S2 (Continued)gg ( )Con guring the Case for the S2 (Continued)Users of the S2 will also need to remove, reverse, and

Page 264

9En Front Cushion (×4)Remove the cushions and reinsert them with the triangle top up. Side Cushion (×5)Remove the cushions and reinsert them with the

Page 265 - 11-27.5 mm f/3.5-5.6

10EnCon guring the Case for the S2 (Continued)gg ( )Con guring the Case for the S2 (Continued)The  gure below shows the case after it has been con

Page 266 - 將相機裝入防水罩

11En The Preliminary Leak Test The Preliminary Leak TestBefore placing the camera in the case, latch the case and immerse it in water to check for lea

Page 267 - 關閉並鎖定防水罩。

12EnPreparing the LensPreparing the LensUse a 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM or 1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 lens. Other lenses can not be us

Page 268 - SB-N10

13En1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 Lenses1NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 LensesAttach the WP-ZG1010 zoom gear sleeve and WP-IR1010 inner-re ection preve

Page 269 - 測,將可能對相機造成無法挽回的損壞。

ivJpA警告A保管注意幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の届くところに置かない幼児の飲み込みの原因となります。万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。A警告ストラップが首に巻き付かないようにする特に幼児・児童の首にストラップをかけない首に巻き付くと窒息の原因になります。F禁止本製品を持

Page 270

14EnPlacing the Camera in the CasePlacing the Camera in the CasePrepare the camera for underwater photography.1 Insert the battery and memory card.Ins

Page 271

15En4 Perform a  nal check.Check the O-ring:• Is it cracked or damaged? Replace it.• Is it twisted or out of position? Reposition it.• Remove an

Page 272

16En A Underwater Flash UnitsThe waterproof case is equipped with 2 fi ber-optic cable sockets, permitting optional SB-N10 underwater fl ash units to be

Page 273

17En The Final Leak Test The Final Leak TestAfter inserting the camera and closing the case, perform a  nal check for leaks. DImportant!Before use, b

Page 274

18EnTaking PicturesTaking PicturesFollow the steps below to take pictures underwater.1 Turn the camera on.Press the power switch on the waterproof ca

Page 275

19En AUnderwater PhotographyThe best time for underwater photography is when the sun is directly overhead (note that pictures taken underwater may hav

Page 276

20EnAfter UseAfter UseClean the case and remove the camera.1 Wash the case.Clean the case as soon as possible after use. Without opening the case or r

Page 277 - 可單獨購買的配件

21En4 Soak the case in fresh water.Reseal the case and leave it in a basin of fresh water for two to three hours. Operate each of the controls a few t

Page 278

22EnMaintenanceMaintenanceThis section describes how to maintain the O-ring and waterproof case. Caring for the O-Ring Caring for the O-RingThe WP-N3

Page 279 - WP-N3 방수 케이스

23En4 Grease the O-ring.If the O-ring is not properly greased, it may crack or peel, causing leaks. Grease the ring if the surface appears dry. First,

Page 280 - http://www.nikon-asia.com/

vJp防水性能についてのご注意・ ウォータープルーフケースを水中や水際でご使用になる前は、必ず本使用説明書11、17ページに記載の方法で水漏れテストを行ってください。・ 真水(プール、河川、湖など)と海水のみを防水の対象としています。・ ウォータープルーフケースは水深 45m 以内での水圧に耐えるよ

Page 281 - 안전상의 주의

24EnStorageStorageStore the case in a cool, well-ventilated area, leaving the case open to prevent the O-ring deteriorating. When leaving the case unu

Page 282

25EnSpecifi cationsSpecifi cationsMaximum depth 45 m (147ft)Camera operating temperature 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)Dimensions (W × H × D) Approx. 156.

Page 284

DeUnterwassergehäuse WP-N3Benutzerhandbuch

Page 285 - 실리콘 그리스를 사용하지 마십시오

iiDeDas Unterwassergehäuse WP-N3 schützt die Nikon 1 J4 oder S2 vor Regen und Schnee und ermöglicht die Unterwasserfotogra e bis zu einer Wassertiefe

Page 286

iiiDe Sicherheitshinweise SicherheitshinweiseLesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um Schaden a

Page 287 - 것이 있다면 구입한 소매점에 연락하십시오

ivDe AVorsicht im Umgang mit Kamera-Akkus. Akkus können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie beim Umgang mit Ka

Page 288 - WP-N3의 부품

vDeVorsichtshinweiseVorsichtshinweiseDamit Sie lange Freude an Ihrem Nikon-Produkt haben, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Verstauen

Page 289

viDe❚❚ StoßfestigkeitDas Unterwassergehäuse wurde nicht dafür konstruiert, um die Kamera vor Stößen oder Erschütterungen zu schützen. Lassen Sie das

Page 290 - 케이스 잠금 풀기

viiDe❚❚ O-RingBefolgen Sie bitte die nachstehenden Hinweise für den Umgang mit O-Ringen:• Der O-Ring muss regelmäßig ersetzt werden. Tauschen Sie den

Page 291 - S2용 케이스 구성

viJp使用環境についてのご注意・ 寒冷地では、電池の性能が一時的に低下します。低温時には保温した予備の電池を複数個用意して、暖めながら交互に使用してください。・ 寒冷地では、カメラの電源を ON にした直後に性能が一時的に低下することがあります。・ 寒冷地でウォータープルーフケースの外側に雪や水滴

Page 292 - 용 케이 구성 (계속)

viiiDeInhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnisSicherheitshinweise ...

Page 293 - 내부 후드 격판

1DeEinleitungEinleitungBeziehen Sie sich für die Namen des beiliegenden Zubehörs und die Teile des Unterwassergehäuses auf diesen Abschnitt.Verpackung

Page 294

2DeTeile des WP-N3Teile des WP-N316511789102341 Taste für Filmaufzeichnung ...182 Verschluss-Entriegelungstaste ...

Page 295

3De176534810139121121 Zoomrad ... 15, 182 Stativgewinde3 O -Taste (Löschen) 4 Multifunk

Page 296

4De Verwendung des Verschlusses Verwendung des VerschlussesBefolgen Sie die untenstehenden Schritte, um das Gehäuse zu entriegeln oder verriegeln.En

Page 297 - 예비 누수 확인

5DeKonfi gurationKonfi gurationAb Werk ist das Unterwassergehäuse für die Verwendung mit der J4 kon guriert. Indem herausnehmbare Komponenten aus dem G

Page 298

6DeKon guration des Unterwassergehäuses für die S2 (Fortsetzung)gg(g)Kon guration des Unterwassergehäuses für die S2 (Fortsetzung)Wenn Sie das Unter

Page 299 - 멈출 때까지 슬리브를 렌즈쪽으로 곧장

7De Innere Blende (×1)/ Inneres Distanzstück (×1)Wenn Sie das Unterwassergehäuse mit der S2 verwenden, entfernen Sie die innere Blende und das innere

Page 300 - 카메라를 케이스에 넣기

8DeKon guration des Unterwassergehäuses für die S2 (Fortsetzung)gg(g)Kon guration des Unterwassergehäuses für die S2 (Fortsetzung)Benutzer der S2 mü

Page 301 - 케이스를 닫고 잠급니다

9De Vorderes Polster (×4)Nehmen Sie die Polster heraus und setzen Sie sie mit der Spitze des Dreiecks nach oben weisend wieder ein. Seitliches Polster

Page 302

viiJp ご確認ください D重要 ご使用になる前に必ずお読みくださいご使用の前に、必ず本製品およびカメラが正常に機能するか、水漏れしないか、確認してください。万一、取り扱い上の不注意により、水没(水漏れ)事故を起こした場合、内部機材(デジタルカメラ、バッテリー、メモリーカードなど)の損害、記録内容

Page 303 - 최종 누수 확인

10DeKon guration des Unterwassergehäuses für die S2 (Fortsetzung)gg(g)Kon guration des Unterwassergehäuses für die S2 (Fortsetzung)Die untere Abbild

Page 304 - G 버튼을 누르고 메뉴에서 모드

11De Die Vorprüfung auf undichte Stellen Die Vorprüfung auf undichte StellenBevor Sie die Kamera in das Gehäuse legen, verriegeln Sie das Gehäuse und

Page 305

12De Vorbereiten des Objektivs Vorbereiten des ObjektivsVerwenden Sie ein Objektiv 1NIKKOR VR 10–30 mm 1:3,5–5,6 PD-ZOOM oder 1NIKKOR 11–27,5 mm 1:3

Page 306

13De4 Schalten Sie die Kamera aus.Das Objektiv fährt automatisch zurück.Objektiv 1NIKKOR 11–27,5 mm 1:3,5–5,6Objektiv 1NIKKOR 11–27,5 mm 1:3,5–5,6Br

Page 307

14DeKamera in das Gehäuse einsetzenKamera in das Gehäuse einsetzenBereiten Sie die Kamera für Unterwasserfotogra en vor.1 Setzen Sie den Akku und die

Page 308

15De4 Führen Sie eine abschließende Prüfung durch.Kontrollieren Sie den O-Ring:• Ist er eingerissen oder beschädigt? Ersetzen Sie ihn.• Ist er verd

Page 309

16De A Unterwasser-BlitzgeräteDas Unterwassergehäuse ist mit 2 LWL-Kabelanschlüssen ausgestattet, sodass optionale Unterwasser-Blitzgeräte SB-N10 mit

Page 310 - 습니다. 이 서비스는 유료입니다

17De Die endgültige Undichtigkeitsprüfung Die endgültige UndichtigkeitsprüfungNachdem Sie die Kamera eingesetzt und das Gehäuse geschlossen haben, füh

Page 311 - 온도에서 이루어집니다. 즉 23 ±3 °C 입니다

18DeBilder aufnehmenBilder aufnehmenBefolgen Sie die untenstehenden Schritte, um Bilder unter Wasser aufzunehmen.1 Schalten Sie die Kamera ein.Drücke

Page 312

19De AUnterwasserfotogra eDie beste Zeit für Unterwasserfotografi en ist, wenn die Sonne senkrecht am Himmel steht (beachten Sie, dass Bilder, die unt

Comments to this Manuals

No comments