Nikon MB-D200 User Manual Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 8
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
Svenska Русский
Tack för att du köpte ett MB-D200 batteripack för oli-
ka batterityper till Nikon D200 digitala refl exkameror
med ett objektiv. MB-D200 kräver ett eller två ladd-
ningsbara EN-EL3e-batterier eller sex AA-batterier
(alkaliska, NiMH-, litium- eller nickel-) och är utrustad
med en alternativ avtryckare, AF-ON-knapp samt hu-
vud- och sekundär ratt för stående bilder (porträtt).
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
Läs den här handboken noga innan du börjar an-
vända produkten så att du använder den på rätt sätt.
Förvara handboken på ett ställe där alla som använ-
der produkten kan läsa den.
Försiktighetsåtgärder
Försiktighetsåtgärder
• MB-D200 får endast användas med kompatibla en-
heter.
• Använd den inte med batterier eller batterihållare
som inte nämns i den här handboken. MB-D200 får
inte användas med laddningsbara EN-EL3a/EN-EL3
Li-jon-batterier eller batterihållarna MS-D100 och
MS-D70.
• För att förhindra att kortslutning uppstår om nå-
got metallföremål skulle vidröra strömkontakterna
sätter du på kontaktskyddet när MB-D200 inte an-
vänds.
• När du tar bort batterihållaren från MB-D200 bör
du ta bort batterierna eller lägga hållaren i en låda
för att undvika kortslutning om något metallföre-
mål skulle komma i kontakt med enheten.
Om batteripacket börjar ryka eller om det kommer
någon konstig lukt från det slutar du genast an-
vända det och tar med det till återförsäljaren eller
ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
• MB-D200 har ingen strömknapp. Använd ström-
knappen på kameran för att stänga av och sätta på
den.
Delarna i MB-D200 (fi gur 1)
Delarna i MB-D200 (fi gur 1)
Kontaktskydd
Hållare för batterifackets lucka
Signalkontakter
Monteringsskruv
Spärr till batterifack
Fästhjul
AF-ON-knapp
Huvudratt
Strömkontakter
Sekundär ratt
Avtryckare
Kontrollås
Stativgänga
MS-D200 batterihållare
Batterihållarens strömkontakter
VIKTIGT: Var noga med att sätta batterifackets
lucka i hållaren så att den inte kommer bort.
Sätta i batterier
MB-D200 kan användas med ett eller två laddnings-
bara EN-EL3e Li-jon-batterier eller med sex AA-bat-
terier i batterihållaren MS-D200.
VIKTIGT: Använd EN-EL3e-batterier om det är
möjligt. AA-batterier har lägre kapacitet och
fungerar mycket sämre i låga temperaturer.
Om du använder AA-batterier måste alla sex bat-
terierna vara av samma typ.
Innan du sätter i batterierna kontrollerar du att ka-
meran är avstängd och att kontrollåset är i läget L.
1
Vrid batterifackets spärr på baksidan av batteri-
packet till och öppna luckan till batterifacket
(fi gur 2E).
2
Sätt i batterierna.
EN-EL3e: Sätt i batterierna enligt bilden på insidan
av batterifackets lucka. Skjut in dem tills de hålls
kvar av klämmorna enligt fi gur 2F. Om bara ett
batteri används kan det sättas i vilket fack som
helst.
AA: Sätt i sex AA-batterier i batterihållaren MS-D200
i den riktning som visas på insidan av hållaren (fi -
gur 1- ) och skjut in hållaren i batterifacket tills
den hålls fast av klämmorna enligt fi gur 2G.
Части MB-D200 (рис. 1)
Части MB-D200 (рис. 1)
Крышка контактов
Держатель крышки батарейного отсека
Сигнальные контакты
Крепежный винт
Защелка батарейного отсека
Колесико фиксатора
Кнопка AF-ON
Главный диск управления
Контакты питания
Вспомогательный диск управления
Спусковая кнопка затвора
Блокировочный переключатель
Гнездо для штатива
Держатель батарей MS-D200
Контакты питания держателя батарей
ВАЖНО: Обязательно поместите крышку
батарейного отсека на держатель во избежание
ее потери.
Установка батарей
Батарейный блок MB-D200 может использоваться с
одной или двумя литий-ионными аккумуляторными
батареями EN-EL3e либо с шестью батареями AA,
которые вставляются в держатель батарей MS-D200.
ВАЖНО: По возможности используйте батареи
EN-EL3e. Батареи AA имеют меньшую емкость
и демонстрируют значительное ухудшение
характеристик при низких температурах.
При использовании батарей AA имейте в виду,
что все шесть батарей должны быть одного и
того же типа.
Прежде чем вставлять батареи, убедитесь, что
камера выключена и блокировочный переключатель
находится в положении L.
1
Поверните защелку батарейного отсека,
находящуюся на задней стороне батарейного
блока, в положение и откройте крышку
батарейного отсека (рис. 2E).
2
Вставьте батареи.
EN-EL3e: вставляйте батареи так, как показано
на внутренней стороне крышки батарейного
отсека, задвигая их внутрь, пока они не будут
зафиксированы в зажимах (рис. 2F). Если
используется только одна батарея, ее можно
вставлять в любое из гнезд.
AA: поместите шесть батарей AA в держатель
батарей MS-D200, соблюдая ориентацию,
показанную на внутренней стороне держателя
(рис. 1- ), а затем задвиньте держатель в
батарейный отсек, пока он не будет зафиксирован
зажимами (рис. 2G).
Блокировочный переключатель
Блокировочный переключатель
Блокировочный переключатель (рис. 1- )
блокирует спусковую кнопку затвора, кнопку AF-ON, а
также главный и вспомогательный диски управления
батарейного блока MB-D200 во избежание
непроизвольного их использования. Прежде чем
использовать эти органы управления для съемки в
вертикальной (портретной) ориентации, выберите ,
чтобы снять блокировку.
Блокировочный переключатель не является
выключателем питания. Для включения и выключения
питания используйте соответствующий выключатель
фотокамеры.
Спусковая кнопка затвора и диски управления
Спусковая кнопка затвора и диски управления
Батарейный блок MB-D200 оборудован спусковой
кнопкой затвора (рис. 1- ), главным диском
управления (рис. 1- ) и вспомогательным диском
управления (рис. 1- ) для использования при
съемке в вертикальной (портретной) ориентации.
Эти органы управления выполняют теже функции, что
и соответствующие органы управления фотокамеры.
Дополнительные сведения см. в «Руководстве по
цифровой фотосъемке», прилагаемом к фотокамере.
Изменение параметра f5 (Диски управления)
в меню настроек пользователя фотокамеры
действует также и на диски управления MB-D200.
Дополнительные сведения см. в «Руководстве по
цифровой фотосъемке», прилагаемом к фотокамере.
При использовании насадки «меха» PB-6 с
батарейным отсеком MB-D200 необходимы
автоматические удлинительные кольца PB-6D и
PK-13.
3
Вставьте батарейный блок, как показано на рис.
2C.
4
Плотно затяните колесико фиксатора как показано
на рис. 2D.
При извлечении MB-D200 действуйте в порядке,
обратном описанному выше.
ВАЖНО: Прежде чем подсоединять или извлекать
батарейный блок, убедитесь, что фотокамера
выключена и блокировочный переключатель
находится в положении L.
Использование батарейного блока (рис. 2)
Использование батарейного блока (рис. 2)
Подсоединение батарейного блока
Прежде чем подсоединять батарейный блок,
убедитесь, что фотокамера выключена и
блокировочный переключатель MB-D200 (рис. 1- )
находится в положении L.
1
Снимите крышку контактов батарейного блока
(рис. 1- ). Обязательно закрывайте контакты
крышкой, когда батарейный блок не используется.
Снятую крышку можно прикрепить к ремню
фотокамеры.
2
Откройте крышку батарейного отсека и снимите
ее с основания выступа на фотокамере (рис.
2А). Извлеките батарею и установите крышку
батарейного отсека в предназначенный для нее
держатель (рис. 2В).
Kontrollåset
Kontrollåset
Kontrollåset (fi gur 1- ) används för att låsa avtryck-
aren, AF-ON-knappen, samt huvud- och sekundär-
ratten på MB-D200 för att de inte ska användas av
misstag. Innan du använder dessa kontroller för att
ta liggande bilder (porträtt) låser du upp med .
Kontrollåset kan inte användas som strömknapp.
Använd strömknappen på kameran för att stänga av
och sätta på den.
Avtryckaren och kommandorattar
Avtryckaren och kommandorattar
MB-D200 är utrustad med en avtryckare (fi gur 1- ),
en huvudratt (fi gur 1- ) och en sekundär ratt (fi gur
1- ) som du använder när du vill ta liggande bilder
(porträtt). Dessa kontroller har samma funktioner
som motsvarande kontroller på kameran. Mer infor-
mation hittar du i Guide till digital fotografering som
följde med kameran.
Ändringar i Anpassad inställning f5 (Manöver-
vreden) påverkar även kommandorattarna på
MB-D200. Mer information hittar du i Guide till digital
fotografering som följde med kameran.
AF-ON-knappen
AF-ON-knappen
Beroende på vilket alternativ som
har valts för Anpassad inställning
a10 (AF-ON för MB-D200) kan
knappen AF-ON på MB-D200 an-
vändas på följande sätt:
Alternativ Beskrivning
AF-ON+
Fokusområde
(standard)
AF-ON-knappen på MB-D200 har samma
funktion som kamerans AF-ON-knapp.
Dessutom kan du välja fokusområde med
MB-D200 genom att trycka på AF-ON-knap-
pen och vrida på den sekundära ratten.
AF-ON
AF-ON-knappen på MB-D200 har samma
funktion som kamerans AF-ON-knapp.
AE/AF-L+
Fokusområde
AF-ON-knappen på MB-D200 har samma
funktion som kamerans AE-L/AF-L-knapp.
Dessutom kan du välja fokusområde med
MB-D200 genom att trycka på AF-ON-knap-
pen och vrida på den sekundära ratten.
AE/AF-L
AF-ON-knappen på MB-D200 har samma
funktion som kamerans AE-L/AF-L-knapp.
Fokusområde
Du kan välja fokusområde med MB-D200
genom att trycka på AF-ON-knappen och
vrida på den sekundära ratten. AF-ON-
knappen på MB-D200 har inte samma
funktion som kamerans AF-ON- eller AE-L/
AF-L-knapp.
Som
FUNK-knapp
AF-ON-knappen på MB-D200 har samma
funktion som den som valts för kamerans
FUNK-knapp med Anpassad inställning f4
(FUNK- knapp).
Mer information om kamerakontroller hittar du i Gui-
de till digital fotografering som följde med kameran.
Specifi kationer
Specifi kationer
Strömkälla Ett eller två laddningsbara EN-EL3e-liti-
umjonbatterier, sex alkaliska (LR6), NiMH-
(HR6), litium- (FR6) eller nickel-batterier
(ZR6) av AA-storlek
Batteritid Cirka 1600 bilder (EN-EL3e) eller 250 bilder
(alkaliska).
*
Drifttempe-
ratur
0–+40 °C
Mått Cirka 147,5 × 72,5 × 110 mm (B × D × H)
Vikt Cirka 230 g utan batterier
* Uppmätt i rumstemperatur (20 °C) med ett Zoom Nikkor
AF-S VR 70–200 mm f/2.8G IF ED-objektiv (VR av) under
följande testförhållanden som är standard hos Nikon: hög-
hastighets serietagningsläge, servoautofokus, bildkvalitet
inställd på JPEG Basic, bildstorlek inställd på Medium, slu-
tarhastighet ½, avtryckaren nedtryckt halvvägs under tre
sekunder och fokus alternerat från oändligt till det minsta
omfånget tre gånger efter sex bilder har skärmen satts på
i fem sekunder och sedan stängts av cykeln upprepades
med avstängda exponeringsmätare.
Specifi kationer och design kan ändras utan föregå-
ende meddelande.
3
Sätt i batteripacket enligt fi gur 2C.
4
Dra åt fästhjulet ordentligt enligt fi gur 2D.
Följ anvisningarna i omvänd ordning när du vill ta
bort MB-D200.
VIKTIGT: När du ansluter eller tar bort batteripack-
et ska kameran vara avstängd, och kontrollåset
ska vara i läget L.
Använda batteripacket (fi gur 2)
Använda batteripacket (fi gur 2)
Ansluta batteripacket
Innan du ansluter batteripacket kontrollerar du
att kameran är avstängd och att kontrollåset på
MB-D200 (fi gur 1- ) är i läget L.
1
Ta bort kontaktskyddet (fi gur 1- ) från batteri-
packet. Var noga med att sätta tillbaka skyddet
när du inte använder batteripacket. Du kan trä
skyddet på kameraremmen när det inte sitter på
batteripacket.
2
Öppna luckan till batterifacket och ta bort den
från fästet på kamerans handgrepp på det sätt
som visas i fi gur 2A. Ta ur batteriet (om det fi nns
något) och placera luckan till batterifacket i luck-
hållaren (fi gur 2B).
Спасибо за приобретение универсального
батарейного блока MB-D200, предназначенного для
использования с цифровыми однообъективными
зеркальными фотокамерами Nikon D200! В MB-D200
можно устанавливать одну или две аккумуляторные
батареи EN-EL3e либо шесть батарей AA (щелочных,
никель-марганцевых, литиевых или никель-металл-
гидридных). Кроме того, данный батарейный блок
имеет дополнительную спусковую кнопку затвора,
кнопку AF-ON, а также главный и вспомогательный
диски управления для съемки в вертикальной
(портретной) ориентации.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Для правильной эксплуатации изделия перед
его использованием необходимо внимательно
прочитать данное руководство. После прочтения
храните это руководство в доступном месте, чтобы
с ним могли ознакомиться все пользователи данного
изделия.
Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности при использовании
Батарейный блок MB-D200 предназначен
для использования только с совместимыми
устройствами.
Не используйте изделие с батареями и держателями
батарей, не рекомендованными в настоящем
руководстве. В частности, не допускается
использование MB-D200 с литий-ионными
аккумуляторными батареями EN-EL3a/EN-EL3,
а также с держателями для батарей MS-D100 и
MS-D70.
Во избежание короткого замыкания, которое
может произойти при соприкосновении
металлических объектов с контактами питания,
закрывайте контакты крышкой, когда MB-D200 не
используется.
После извлечения держателя батарей из MB-D200
выньте из него батареи или поместите держатель
в контейнер, чтобы предотвратить короткое
замыкание от возможного соприкосновения с
другими металлическими объектами.
При появлении необычного запаха или шума,
исходящих из батарейного блока, немедленно
прекратите использование изделия и отнесите его
продавцу или в сервисный центр компании Nikon
для проверки и диагностики.
Батарейный блок MB-D200 не оборудован
выключателем питания. Для выключения и
выключения питания используйте соответствующий
выключатель фотокамеры.
Кнопка AF-ON
Кнопка AF-ON
В зависимости от того, какое
значение установлено для
параметра a10 (AF-ON: MB-D200)
в меню настроек пользователя
фотокамеры, кнопка AF-ON
батарейного блока MB-D200 может использоваться
следующим образом:
Параметр Описание
AF-ON+
Зона фокуса
(по умолчанию)
Кнопка AF-ON батарейного блока
MB-D200 выполняет ту же функцию,
что и кнопка AF-ON фотокамеры.
Кроме того, нажав кнопку AF-ON и
повернув вспомогательный диск
управления, можно выбрать зону
фокусировки.
AF-ON
Кнопка AF-ON батарейного блока MB-
D200 выполняет ту же функцию, что
и кнопка AF-ON фотокамеры.
AE/AF-L+
Зона фокуса
Кнопка AF-ON батарейного блока MB-
D200 выполняет ту же функцию, что
и кнопка AE-L/AF-L фотокамеры. Кроме
того, нажав кнопку AF-ON и повернув
вспомогательный диск управления,
можно выбрать зону фокусировки.
AE/AF-L
Кнопка AF-ON батарейного блока MB-
D200 выполняет ту же функцию, что
и кнопка AE-L/AF-L фотокамеры.
Зона фокуса
Нажав кнопку AF-ON и повернув
вспомогательный диск управления,
можно выбрать зону фокусировки.
Кнопка AF-ON батарейного блока
MB-D200 не выполняет функций,
соответствующих кнопкам AF-ON или
AE-L/AF-L фотокамеры.
То же, что кн.
FUNC
Кнопка AF-ON батарейного блока
MB-D200 выполняет ту же функцию,
что выбрана для кнопки FUNC.
фотокамеры с помощью параметра
f4 (Кнопка FUNC) в меню настроек
пользователя фотокамеры.
Дополнительные сведения об органах управления
фотокамеры см. в «Руководстве по цифровой
фотосъемке», прилагаемом к фотокамере.
Технические характеристики
Технические характеристики
Источник
питания
Одна или две литий-ионных
аккумуляторных батареи EN-EL3e;
шесть щелочных (LR6), никель-
металлгидридных (HR6), литиевых (FR6)
или никель-марганцевых (ZR6) батарей
размера AA.
Ресурс работы
от батарей
Приблизительно 1600 снимков (EN-EL3e)
или 250 снимков (щелочные батареи).
*
Рабочая
температураe
От 0 до +40 °C
Размеры Приблизительно 147,5 × 72,5 × 110 мм
(Ш × Г × В)
Масса Приблизительно 230 г, не считая
батарей
* Измерено при комнатной температуре (20 °C) с
объективом Zoom Nikkor AF-S VR 70-200 мм f/2,8G IF ED
(подавление вибраций выключено), при следующих,
принятых корпорацией Nikon стандартных тестовых
условиях: непрерывная высокоскоростная съемка;
непрерывная автоматическая сервофокусировка;
качество снимков — JPEG Basic; размер снимков
— средний; выдержка — ½ с; спусковая кнопка
затвора нажимается наполовину на 3 с, фокус трижды
изменяется от бесконечности до минимума; после
съемки шести кадров экран включается на 5 с и снова
выключается; цикл повторяется после отключения
экспонометров.
Технические характеристики и конструкция
устройства могут быть изменены без уведомления.
EN-EL3e-batterier
EN-EL3e-batteries prestanda faller vid temperatu-
rer under cirka 10 °C. Se till att batteriet är fulladdat
och ha ett varmt extrabatteri till hands så att du kan
byta om det behövs. Kalla batterier laddas upp en
aning när de blir varmare.
AA-batterier
På grund av den begränsade kapaciteten bör alka-
liska LR6-batterier av AA-storlek och ZR6-nickelbat-
terier bara användas om det inte fi nns några andra
alternativ. EN-EL3e-batterier ger bästa prestanda.
AA-batteriernas kapacitet varierar beroende på till-
verkare och förvaringsförhållanden. I vissa fall slutar
de fungera före bäst före-datumet. Observera att
AA-batteriernas kapacitet sjunker markant vid tem-
peraturer under 20 °C.
Under leveransen sitter batterihållaren MS-D200
fast i MB-D200. Information om hur du tar ut bat-
terihållaren fi nns i ”Ta ur batterierna”.
En PB-6D samt en PK-13 automatisk mellanring
krävs om MB-D200 används med en PB-6 kame-
rabälg.
Batterinivå
Så här visas batterinivån på kameran:
• EN-EL3e-batterier
Kontrollpanel Sökare Beskrivning
Batteriet är fulladdat.
Batteriet är delvis laddat.
Låg batterinivå. Ha reservbat-
terier redo.
(blinkar) (blinkar)
Batteriet är urladdat. Avtryck-
aren går inte att använda.
• AA-batterier
Kontrollpanel Sökare Beskrivning
Batterier är fulladdat.
Låg batterinivå. Ha reservbat-
terier redo.
(blinkar) (blinkar)
Batterier är urladdat. Avtryck-
aren går inte att använda.
För att kameran ska visa korrekt
batterinivå när du använder
AA-batterier måste du välja
lämpligt alternativ för Anpassa-
de inställningar d8 (MB-D200-
batterier) i kameramenyn Anpassade inställningar.
Om du inte väljer rätt alternativ kan kameran sluta
fungera på rätt sätt.
Batterityp Alternativ
Alkaliska AA (LR6) LR6 (AA-strl Alkaline)
AA NiMH (HR6) HR6 (AA-strl Ni-MH)
Litium av AA-storlek (FR6) FR6 (AA-strl Lithium)
Nickel av AA-storlek (ZR6) ZR6 (AA-strl Ni-Mn)
Ta bort batterierna när batteripacket inte används.
Batteriinfomation
Alternativet Batteriinfoma-
tion på kamerans Setup-meny
visar information om EN-EL3e-
batterier. Mer information hit-
tar du i bruksanvisningen till
kameran.
Om du sätter i två EN-EL3e-batterier visas informa-
tion för varje batteri för sig. Alternativet Batteri-
infomation är inte tillgängligt om du använder
AA-batterier.
Ta ur batterierna
Ta ur batterierna
Ta ur batteriet eller batterihållaren på det sätt som
visas nedan.
AA-batterier kan tas ut ur MS-D200 genom hålen på
hållarens baksida.
1
2
1
1
2
3
Stäng och spärra locket till batterifacket (fi gur
2H).
4
Sätt på kameran och kontrollera batterinivån på
kontrollpanelen eller i sökaren, eller använd al-
ternativet Batteriinfomation i kamerans Setup-
meny.
Аккумуляторные батареи EN-EL3e
Эксплуатационные свойства батареи EN-EL3e
ухудшаются при температуре ниже 10 °C. Следите
за тем, чтобы батарея была полностью заряжена,
и держите при себе запасную теплую батарею на
случай замены. При согревании холодной батареи
заряд частично восстанавливается.
Батареи АА
Щелочные батареи LR6 и никель-марганцевые
батареи ZR6 размера АА из-за ограниченной
емкости следует использовать только при
отсутствии других источников питания. Для
нормальной эксплуатации фотокамеры
рекомендуется использовать батареи EN-EL3e.
Энергоресурс батарей типа АА зависит от
изготовителя и условий хранения. В ряде
случаев они могут оказаться непригодными для
использования до истечения срока годности.
Помните, что при температуре окружающей среды
ниже 20 °С энергоресурс батарей размера АА
значительно уменьшается.
Батарейный блок MB-D200 поставляется вместе
со вставленным держателем MS-D200. Сведения
об извлечении держателя батарей см. в разделе
«Извлечение батарей».
Уровень заряда батареи
Уровень заряда батареи отображается фотокамерой
следующим образом.
• Аккумуляторные батареи EN-EL3e
Контрольный
дисплей
Видоискатель
Описание
Батарея полностью
заряжена.
Батарея частично
разряжена.
Батарея разряжается.
Приготовьте запасной
комплект батарей.
(мигает) (мигает)
Батарея разряжена. Кнопка
спуска заблокирована.
Информация о батарее
Для просмотра информации
о батареях EN-EL3e служит
параметр Информ. о батарее
в меню настроек фотокамеры.
Подробные сведения приведены
в руководстве по эксплуатации
фотокамеры.
Если вставлены две батареи EN-EL3e, информация
отображается для каждой из них в отдельности.
Параметр Информ. о батарее недоступен, когда
используются батареи размера АА.
3
Закройте крышку батарейного отсека и
зафиксируйте ее защелкой (рис. 2H).
4
Включите фотокамеру и проверьте уровень
заряда батарей по контрольному дисплею или
видоискателю либо с помощью функции Информ.
о батарее в меню настройки фотокамеры.
• Батареи АА
Контрольный
дисплей
Видоискатель
Описание
Батарея полностью
заряжена.
Батарея разряжается.
Приготовьте запасной
комплект батарей.
(мигает) (мигает)
Батарея разряжена. Кнопка
спуска заблокирована.
Чтобы обеспечить
правильную индикацию
уровня заряда батарей AA,
выберите соответствующее
значение для настройки
d8 (Батареи в MB-D200) в
меню пользовательских настроек фотокамеры.
Если выбрана другая настройка, камера может
неправильно функционировать.
Тип батареи Параметр
Щелочная AA (LR6) LR6 (AA, щелочная)
Никель-металлгидридная АА
(HR6)
HR6 (AA, Ni-MH)
Литиевая AA (FR6) FR6 (AA, литиевая)
Никель-марганцевая AA (ZR6) ZR6 (AA, Ni-Mn)
Извлекайте батареи, когда батарейный блок не
используется.
Извлечение батарей
Извлечение батарей
Отсоединить батарею или батарейный блок, как
показано ниже.
Для извлечения батарей АА из блока MS-D200
предусмотрены отверстия в задней части
держателя.
1
2
1
1
2
Page view 3
1 2 3 4 5 6 7 8

Comments to this Manuals

No comments