Nikon D7100 User Manual

Browse online or download User Manual for Photo Accessories Nikon D7100. Nikon D7100 Manual del usuario [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 384
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Manual del usuario

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi

Page 2 - Contenidos del paquete

viiib Medición/exposiciónb1 Valor paso sensibilidad ISO1/3 de paso (predeterminado)1/2 de pasob2 Pasos EV para control expos.1/3 de paso (predetermina

Page 3 - Dónde encontrarlo

72NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza

Page 4 - Visualización de fotografías

73NModo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha

Page 5 - Menús y configuración

74NPuede seleccionar el modo de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el

Page 6 - Guía de inicio rápido

75NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto p

Page 7 - 7 Enfoque y dispare (0 37)

76NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que

Page 8 - Opciones de menú

77NA Bloqueo del enfoque con el botón AF-ONSi así se desea, autofoco puede asignarse a un botón independiente en el menú de configuraciones personaliz

Page 9 - A MENÚ CFG. PERSONALIZADA

78NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco n

Page 10

79SSSensibilidad ISOCuán mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo mayores velocidades de o

Page 11

80SA Visualización de la sensibilidad ISO en la pantalla de informaciónLa sensibilidad ISO es indicada en la pantalla de información. Al seleccionar A

Page 12 - B MENÚ CONFIGURACIÓN

81SControl auto. sensibil. ISOSi Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la sen

Page 13

ixe Horquillado/flashe1 Velocidad sincroniz. flash1/320 seg. (Auto FP)1/250 seg. (Auto FP)1/250 seg. (predeterminado)1/200 seg.1/160 seg.1/125 seg.1/1

Page 14 - Tabla de contenido

82SAl seleccionar Activado, el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO. Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos

Page 15 - Modo de disparo 57

83ZVExposiciónSeleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el méto

Page 16

84VBloqueo de exposición automáticaUtilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada centra

Page 17 - Vídeo live view 161

85VA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 3,5 mm (0,14 pulg.) centrado en el punto de enf

Page 18 - Conexiones 201

86VCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtene

Page 19 - Guía de menú 217

87VA Modo MEn el modo M, la compensación de exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no será

Page 21

89rrBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualquier otro modo qu

Page 22 - Observaciones técnicas 295

90rA El menú disparoPuede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 224), la cual también podrá ser util

Page 23 - Por su seguridad

91rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fu

Page 24 - A CD-ROMs

xB MENÚ CONFIGURACIÓN (0 261)g3 Asignar botón AE-L/AF-LVer info. disparo fotografíasBloqueo AE/AF(predeterminado)Sólo bloqueo AEBloqueo AE (mantener)S

Page 25

92r3 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un ast

Page 26

93rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cu

Page 27

94rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura del color puede selecci

Page 28

95rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condicio

Page 29 - Introducción

96r3 Seleccione un preajuste.Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visua

Page 30 - Conozca la cámara

97r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadamente

Page 31 - A Iluminadores LCD

98r❚❚ Medición del balance de blancos durante live view (balance de blancos puntual)En live view, el balance de blancos puede medirse en una zona sele

Page 32 - D El micrófono y el altavoz

99r5 Coloque al objetivo sobre una zona blanca o gris.Mientras D parpadee en la visualización, utilice el multiselector para colocar el r sobre una zo

Page 33

100r❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya

Page 34 - El dial de modo

101rA Selección de una imagen de origenPara visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T).Para visual

Page 35 - El dial de modo de disparo

xiN MENÚ RETOQUE (0 273) O MI MENÚ (0 291)D-Lighting –Corrección de ojos rojos–Recorte –Monocromo Blanco y negroSepiaCianotipoEfectos de filtro Skylig

Page 36 - El panel de control

102r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba

Page 37 - El visor

103r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr

Page 39 - A Apagar la pantalla

105JJMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr

Page 40

106JA Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando

Page 41 - Los diales de control

107JModificación de los Picture ControlLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 110) pueden modificarse para adaptarse al tipo

Page 42 - ❚❚ Autofoco

108J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel

Page 43 - ❚❚ Exposición

109JA La cuadrícula del Picture ControlAl pulsar el botón W (S) hacia arriba en el paso 2 de la página 107 aparece una cuadrícula de Picture Control e

Page 44 - ❚❚ Balance de blancos

110JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control perso

Page 45 - ❚❚ Ajustes del flash

111J6 Nombre el Picture Control.Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto de la derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Contr

Page 46 - El botón P

xiiÍndice de preguntas y respuestas...iiGuía de inicio r

Page 47 - N: Retocar (0 273)

112JCompartir los Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o c

Page 48 - 3 Seleccione un menú

113JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y somb

Page 49 - 7 Marque una opción

114JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú disparo.Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque D-Lighting a

Page 50 - Primeros pasos

115JAlto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en las altas luces y sombras com

Page 51 - A El adaptador de CA

116J3 Seleccione la Intensidad de HDR.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos (Intensidad de HDR), marque Intensidad de

Page 52 - 2 Introduzca la batería

117JD Encuadrar fotografías HDRLos bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven

Page 54 - 1 Apague la cámara

119llFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número de guía (GN) 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visión de un obje

Page 55 - 3 Instale el objetivo

120lModo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo:Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M (Y) y gire el dial d

Page 56 - 1 Encienda la cámara

121lA Modos de flash predeterminadosA continuación se muestran los modos de flash predeterminados.Modo Predeterminado Modo Predeterminadoi, k, p, n, w

Page 57 - A El reloj de la cámara

xiiiFotografía y reproducción básicas 35Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta ...

Page 58 - A Sin tarjeta de memoria

122lA Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporadoSe encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash in

Page 59 - D Tarjetas de memoria

123lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Diafragma a una I

Page 60

124lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3EV a +1EV en incrementos de 1/3EV, cambiando el

Page 61 - 2 Enfoque el visor

125lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del

Page 62

126l5 Recomponga la fotografía.6 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adiciona

Page 63

127&&Fotografía con el control remotoEl control remoto opcional ML-L3 (0 309) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para

Page 64 - (modos i y j)

128&4 Tome la fotografía.Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 a cualquiera de los receptores de infrarr

Page 65 - 6 Dispare

129&A Salir del modo de control remotoEl control remoto se cancela automáticamente si no se realiza ninguna fotografía antes del tiempo selecciona

Page 66 - A El temporizador de espera

130&Controladores remotos inalámbricosAl usar la cámara con los controladores remotos inalámbricos opcionales WR-1 (0 309) y WR-R10/WR-T10 (0 309)

Page 67 - Reproducción básica

131ttOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo

Page 68 - 2 Borre la fotografía

xivOpciones de grabación de imagen 63Zona de imagen...

Page 69 - ❚❚ Modo h

132tAutofoco (live view/vídeo)Modo autofoco AF-S 155Modo de zona AFm, r, w, %, g, u, 1, 2, 3, P, S, A, M AF panorámico156n, 0 AF de zona normali, j, k

Page 70

133tHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente

Page 71

134t3 Seleccione un incremento de horquillado.Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremento de horquillado.Los programas d

Page 72

135t4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el pro

Page 73 - 0 Gastronomía

136tA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos de disparo continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, los disparos se detendrán

Page 74

137t❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener

Page 75 - Modos P, S, A y M

138t3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar incrementos de 1(5mired; 0 93), 2 (10

Page 76 - P: Automático programado

139t❚❚ Horq. D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting acti

Page 77

140t3 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccio

Page 78

141tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples p

Page 79 - M: Manual

xvFotografía con flash 119Utilización del flash incorporado ...

Page 80

142t2 Seleccione un modo.Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de exp

Page 81 - 5 Cierre el obturador

143t4 Elija la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Activa

Page 82

144t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesPara interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, se

Page 83 - 1 Seleccione un modo

145tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados.1 Seleccione Disparo a

Page 84 - 5 Guardar ajustes de usuario

146t4 Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas;

Page 85 - Modo de disparo

147tA Fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos no puede ser combinada con la fotografía con el controlador remoto uti

Page 86 - 250 s o más rápida, y los

148t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls

Page 87 - Modo disparador automático

149tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad

Page 88

150tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Da

Page 89 - Modo espejo arriba

151tPara recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU:1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cáma

Page 90

xviEfectos especiales 177Disparos con efectos especiales ...

Page 91

152tUso de una unidad GPSPuede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 310) una unidad GPS GP-1 opcional utilizando el cable suministrado

Page 92

153xxFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view).2 P

Page 93 - A Tamaño de imagen

154x5 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view.Pulse el botón a para sal

Page 94 - Calidad y tamaño de la imagen

155xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autof

Page 95 - A NEF+JPEG

156x❚❚ Selección de un modo de zona AFEn los modos que no sean i, podrán seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta q

Page 96 - Tamaño de imagen

157xUso del botón PPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón P durante la fotografía live view. Marque los elementos uti

Page 97 - A Grabación de vídeos

158xLa pantalla live view: Fotografía live viewNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.Elemento Descripció

Page 98

159xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el

Page 99 - Autofoco

160xA Objetivos sin CPUAl utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introducir la distancia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objeti

Page 100 - A Consulte también

161yyVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y l

Page 101 - Modo de zona AF

xviiGuía de menú 217D El menú reproducción: Gestión de imágenes...217Carpeta r

Page 102 - A Enfoque manual

162y5 Enfoque.Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en los pasos 3 y 4 de las páginas 153 (para más información sobre el enfoque en v

Page 103 - A AF de zona automática

163y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alca

Page 104 - 2 Bloquee el enfoque

164yUso del botón PPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón P antes de comenzar la grabación en vídeo live view (pulsar

Page 105

165yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qIcono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. —wVolumen de los auriculares

Page 106 - Enfoque manual

166yLa pantalla de información: Vídeo live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.Info

Page 107 - Sensibilidad ISO

167yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú disparo (0 63), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo

Page 108 - A El menú disparo

168yA HDMISi ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 215), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara

Page 109 - Control auto. sensibil. ISO

169yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú disparo para configurar los siguientes ajustes.• Tam. fotog./veloc.

Page 110 - A Control auto. sensibil. ISO

170y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú disparo y pulse 2.2 S

Page 111 - Exposición

171yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 185). Pulse J para iniciar la reproducción.S

Page 112 - 2 Recomponga la fotografía

Contenidos del paqueteConfirme que el paquete contiene los siguientes elementos:Cámara D7100Si ha adquirido un kit de objetivo opcional deberá confirm

Page 113 - A Zona medida

xviiid: Disparo/pantalla...238d1: Pitido .

Page 114 - Compensación de exposición

172yA El icono 2Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, se visualiza 2 a pantalla completa y se reproduce el vídeo.

Page 115 - A Utilización de un flash

173yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte

Page 116

174y4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha;

Page 117 - Balance de blancos

175yA Recorte de vídeosLos vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actua

Page 118 - A Temperatura de color

176yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Visualice el vídeo y seleccione un f

Page 119

177%%Efectos especialesAl grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales.Para visualizar el modo de efecto especial actualmente seleccionado, gi

Page 120 - 3 Pulse J

178%% Visión nocturnaUtilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromáticas a sensibilidades ISO altas (con algo de ruido en

Page 121 - A “Mired”

179%u Color selectivoCualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede elegirse duran

Page 122

180%Opciones disponibles en live view❚❚ g Boceto en color1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visuali

Page 123 - Preajuste manual

181%❚❚ i Efecto maqueta1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.2

Page 124 - 5 Mida el balance de blancos

xixB El menú configuración: Configuración de la cámara... 261Formatear tarjeta memoria

Page 125 - 6 Compruebe los resultados

182%❚❚ u Color selectivo1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.

Page 126 - 1 Pulse el botón a

183%6 Vuelva a la pantalla live view.Pulse J para volver a live view. Durante los disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados serán r

Page 128 - 5 Pulse J

185IIMás acerca de la reproducciónPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.Reproducción a pa

Page 129

186IPara Utilizar DescripciónVer fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso.Visu

Page 130 - 4 Edite el comentario

187IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple

Page 131 - 4 Seleccione Activado

188I❚❚ Altas luces❚❚ Histograma RGB100-1RGBAlt. lucesSelec. R, G, B1231Imagen altas luces*2Número de carpeta—número de fotograma...

Page 132

189IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (S) para ace

Page 133 - Mejora de la imagen

190I❚❚ Datos del disparo1Medición...83Velocidad de obturación ...

Page 134

191I1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.2 Visualizado si la configuración personalizada b5 (

Page 135 - 2 Establezca los ajustes

xxObservaciones técnicas 295Objetivos compatibles ...

Page 136 - D “A” (Automático)

192I❚❚ Datos de información general* Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.–1. 3 +1. 0

Page 137 - A Ajustes anteriores

193IReproducción de miniaturasPara visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S).Reproducción a pant

Page 138 - 5 Seleccione un destino

194IReproducción de calendarioPara ver las imágenes realizadas en una fecha concreta, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes.Las operaciones p

Page 139 - 7 Pulse X (T)

195IUn análisis más detallado: Zoom de reproducciónPulse el botón X (T) para acercar el zoom sobre la imagen visualizada en la reproducción a pantalla

Page 140

196IProtección de fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción a pantalla completa, zoom de reproducción, reproducción de miniaturas y de

Page 141 - D-Lighting activo

197IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón

Page 142 - 2 Elija una opción

198IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágene

Page 143 - 2 Seleccione un modo

199I4 Pulse J para completar la operación.Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotogr

Page 145 - D Encuadrar fotografías HDR

201QQConexionesInstale el software suministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX

Page 146

xxiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de s

Page 147 - Fotografía con flash

202Q4 Salga del programa de instalación. Se ha instalado el siguiente software:5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.Windows Mac OSHa

Page 148 - Modo de flash

203QUso de ViewNX 2Copiar imágenes al ordenadorAntes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suminis

Page 149 - D El flash incorporado

204Q3 Haga clic en Iniciar transferencia.Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador.4 F

Page 150 - A Modo de control de flash

205QA Para más informaciónPara más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea.A Conexión de los cablesAsegúrese de que la cáma

Page 151

206QRedes Ethernet e inalámbricasLa unidad de comunicación opcional UT-1 (0 310) requiere de la versión de Wireless Transmitter Utility1.4.0 o posteri

Page 152 - Compensación de flash

207QD Cargar imagenAl conectar el UT-1, el botón P se utiliza durante la reproducción para seleccionar imágenes para su carga en los modos FTP y trans

Page 153 - Bloqueo FV

208QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 346) conectada directamente a la cámara.C

Page 154 - 7 Libere el bloqueo FV

209QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X (T) para acercar el

Page 155 - 3 Encuadre la fotografía

210QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la

Page 156 - 4 Tome la fotografía

211Q3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha.Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, pulse 4 o 2 para desplazarse por las

Page 157 - A Tape el visor

xxiiA Precauciones al utilizar el flash• El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.• La utiliza

Page 158

212Q4 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.5 Ajuste las opciones de impresión.Elija las op

Page 159 - Otras opciones de disparo

213QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes d

Page 160

214Q4 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar

Page 161 - Horquillado

215QVisualización de fotografías en un televisorPuede conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición utilizando un cable High-Definitio

Page 162 - 3 EV aparecen indicados a

216Q❚❚ Opciones HDMILa opción HDMI del menú configuración (0 261) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remoto d

Page 163

217MUGuía de menúPara visualizar el menú reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción).El menú reproducción incluye las siguientes

Page 164

218UOculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la t

Page 165

219USeleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 187). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a conti

Page 166

220U3 Seleccione Seleccionar imágenes.Marque Seleccionar imágenes y pulse 2.4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imáge

Page 167 - ❚❚ Horq. D-Lighting activo

221U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, elija Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 225) y pulse J.

Page 168 - A Horq. D-Lighting activo

xxiiiAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier fo

Page 169 - Exposición múltiple

222USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado Desactivada, ú

Page 170

223UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 217). Las imágenes ocultas (0 218) no se visualizan.Para ini

Page 171 - 2 para 2 exposiciones

224UC El menú disparo: Opciones de disparoPara visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo).El menú disparo contiene las

Page 172 - A Otros ajustes

225USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta1 Elija Selec. carpeta por núme

Page 173 - UP al utilizar el disparo a

226U❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpe

Page 174 - 5 Comience los disparos

227UEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para las fotografías que serán impre

Page 175 - A Durante los disparos

228USi selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (punto

Page 176 - 2 Reanude los disparos

229UA Configuraciones personalizadas: Ajustes-de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione

Page 177 - Objetivos sin CPU

230USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos pueden ap

Page 178 - 4 Guarde los ajustes y salga

231USeleccione Sí para restaurar las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados (0 325).Si selecciona AF-C para la fotografía con vi

Page 179 - Botón Fn Dial de control

xxivAvisos para los clientes de EE. UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.): El cable de corriente debe es

Page 180 - Uso de una unidad GPS

232UEsta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o s

Page 181 - Fotografía live view

233USeleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual.Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada

Page 182 - 6 Salga del modo live view

234USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mant

Page 183 - Enfoque en live view

235UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 86). Si selecciona Activada (restablecer auto.)

Page 184

236UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del fotograma. El diámetro (φ) de este cír

Page 185 - Uso del botón P

237USeleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obt

Page 186 - A Exposición

238USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; prede

Page 187

239USeleccione Activado para visualizar líneas de cuadrícula en el visor (0 9) que serán utilizadas como referencia al componer fotografías utilizando

Page 188 - D La pantalla live view

240UEl número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre ent

Page 189 - Vídeo live view

241USi selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 10) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a

Page 190 - 6 Inicie la grabación

xxvAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducid

Page 191 - 8 Salga del modo live view

242UPara asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D15 opcional,

Page 192

243USeleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D

Page 193 - A Auriculares

244UEsta opción controla la velocidad de sincronización de flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G➜Amenú de configuraciones pe

Page 194

245U❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FPAl seleccionar 1/320 seg. (Auto FP) o 1/250 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velo

Page 195 - Zona de imagen

246USeleccione el modo de flash para el flash incorporado.❚❚ ManualSeleccione un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima pote

Page 196 - D Grabación de vídeos

247U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro controlando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de d

Page 197 - Configuraciones de vídeo

248UPara realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos.1 Establezca los ajustes para el flash incorporado.Seleccione el modo

Page 198

249U6 Componga el disparo.Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la

Page 199 - Visualización de vídeos

250USeleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. A La pantalla del modo de sincroniza

Page 200 - A El icono 2

251USi selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 305), se emitirá un flash de modelado

Page 201 - Edición de vídeos

xxviUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos co

Page 202 - 6 Guarde la copia

252UEsta opción determina el papel asignado al botón J durante la fotografía con visor, la reproducción y live view (sin importar la opción selecciona

Page 203 - A El menú retoque

253USeleccione el papel que jugará el botón Fn, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales d

Page 204 - 5 Guarde la copia

254U9Visualizar cuadrículaSi selecciona DX (24×16) para Zona de imagen (0 63), el botón Fn puede utilizarse para visualizar u ocultar la cuadricula en

Page 205 - Efectos especiales

255U❚❚ Pulsar + diales de controlSeleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones:Seleccione el papel que jugará el botón de vis

Page 206 - % Visión nocturna

256USeleccione el papel que jugará el botón A AE-L/AF-L, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar +

Page 207

257UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y secundario.• Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación de los

Page 208 - 2 Ajuste las opciones

258USi selecciona Sí, los ajustes realizados normalmente mediante el giro del dial de control al mismo tiempo que se pulsa un botón podrán ser realiza

Page 209 - 4 Ajuste las opciones

259USeleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D15.Seleccione la función desempeñada por el botón Fn duran

Page 210 - 4 Elija una gama de color

260USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que pa

Page 211

261UB El menú configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración).El

Page 212

1XXIntroducciónGracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese

Page 213 - Más acerca de la reproducción

262UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura para tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente to

Page 214

263UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man

Page 215 - Información de la foto

264U3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación

Page 216 - ❚❚ Histograma RGB

265UCambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de vera

Page 217 - A Histogramas

266UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientras las realiza. L

Page 218 - ❚❚ Datos del disparo

267UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos

Page 219 - ❚❚ Datos GPS

268USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 69; si la tarjeta está llena, se visuali

Page 220

269UVisualiza un horizonte virtual en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni haci

Page 221 - Reproducción de miniaturas

270UAjusta con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y po

Page 222 - Reproducción de calendario

271USeleccione si la cámara establecerá o no conexiones inalámbricas con dispositivos inteligentes al instalar un adaptador móvil inalámbrico WU-1a (0

Page 223

iDónde encontrarloEncuentre lo que busca en:La tabla de contenido... 0 xii El índice ... 0 352El índice

Page 224 - 2 Pulse el botón L (U)

2XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con

Page 225 - Borrar fotografías

272UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.

Page 226 - 2 Marque una imagen

273UN El menú retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque).Las opciones del menú

Page 227 - 2 Marque una fecha

274UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para

Page 228

275UA Creación de copias retocadas durante la reproducciónTambién pueden crearse copias retocadas durante la reproducción.22Visualice la imagen a pant

Page 229 - Conexiones

276UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic

Page 230 - A Requisitos del sistema

277UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree

Page 231 - Uso de ViewNX 2

278USeleccione entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para c

Page 232 - 4 Finalice la conexión

279UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado

Page 233 - A Windows

280ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los orig

Page 234 - Redes Ethernet e inalámbricas

281U4 Ajuste la ganancia.Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia a valores

Page 235 - A Camera Control Pro 2

3XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1234567891011121318171615141 Flash incorporado...1192 Espejo

Page 236 - Impresión de fotografías

282UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para vi

Page 237 - 4 Inicie la impresión

283U4 Copie la fotografía.Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (para salir sin copiar la fotografía, pulse el

Page 238

284U4 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el mult

Page 239

285UCree una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cin

Page 240 - 6 Inicie la impresión

286UCree una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como la base de un cuadro. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edició

Page 241 - 2 Seleccione imágenes

287UCree una copia que parece ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área

Page 242 - D Orden de impresión (DPOF)

288UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú re

Page 243 - Conectar a la

289U5 Elija una gama de color.Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valor

Page 244 - A Control dispositivo

290UCompare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón P para visualizar el m

Page 245 - Guía de menú

291UO Mi menú/m Ajustes recientesPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción Mi menú puede utilizarse para crear y ed

Page 246

4XEl cuerpo de la cámara (Continuación)123456789101112131 Luz de ayuda de AF...233Luz del disparador a

Page 247 - Copiar imágenes

292U5 Agregue más elementos.Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono

Page 248 - Botón W (S)

293U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione

Page 249 - 9 Copie las imágenes

294UAjustes recientesPara visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha.1 Se

Page 250 - Girar a vertical

295nnObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la

Page 251 - Pase de diapositivas

296n11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80-200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mient

Page 252 - Restaurar menú disparo

297nA El Teleconversor AF-S/AF-IEl teleconversor AF-S/AF-I puede utilizarse con los siguientes objetivos AF-S y AF-I:• AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED

Page 253 - 3 Guarde los cambios y salga

298nA Número f del objetivoEl número f que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.A Objetivos sin CPU compatiblesAl utiliz

Page 254 - 2 Marque una carpeta

299nA El flash incorporadoEl flash incorporado puede utilizarse con objetivos con CPU con una distancia focal de 16–300 mm, sin embargo, en algunos ca

Page 255 - Control automático distorsión

300nAl seleccionar 1,3× (18×12) para Zona de imagen, el flash podría no ser capaz de iluminar por completo al sujeto con los siguientes objetivos a di

Page 256 - RR ISO alta

301nD Luz de ayuda de AFLa luz de ayuda de AF no está disponible con los siguientes objetivos:• AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED• AF-S NIKKOR 200 mm f/2

Page 257

5XEl cuerpo de la cámara (Continuación)12345678910111213141516171819202122231 Ocular del visor ...

Page 258

302nA Cálculo del ángulo de visiónEl tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D7100 a

Page 259 - I) es visualizado al

303nFlashes opcionales (flashes)La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes comp

Page 260

304nEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre

Page 261 - A La luz de ayuda de AF

305nCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:1 No disponible con la medición puntual.2 Puede seleccionarse i

Page 262

306n❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual.FlashSB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2

Page 263 - A Mostrar ISO/ISO sencillo

307nD Notas acerca de los flashes opcionalesConsulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con CLS, con

Page 264

308nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D7100.Fuentes de alimentación• Batería

Page 265

309nSoftware• Capture NX 2: Un paquete completo de edición fotográfica con funciones de edición tan avanzadas como la selección de puntos de control y

Page 266

310nAdaptadores de LAN (0 206)• Unidad de comunicación UT-1 (0 206): Al conectarse a la cámara utilizando el cable USB suministrado con la misma, la U

Page 267

311nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador

Page 268 - D Secuencia núm. de archivo

6XEl dial de modoLa cámara dispone de los siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de mod

Page 269

312nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un

Page 270 - A Uso de baterías AA

313nLimpieza del sensor de imagenSi considera que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor uti

Page 271 - A El pack de baterías MB-D15

314n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Seleccione entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar sensor d

Page 272

315n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del sensor de imagen utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú configurac

Page 273

316n5 Levante el espejo.Pulse el disparador hasta el fondo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, mostrando el sensor de ima

Page 274 - 128 de la máxima

317nA Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espej

Page 275 - A “Veces”

318nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio

Page 276 - 4 Seleccione el canal

319nAlmacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconec

Page 277 - 8 Eleve el flash incorporado

320n• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de re

Page 278 - D Modo controlador

321nAjustes disponiblesLa siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo.i j P S, A, Mk, p, n, o, sl, m, r, t, u, vwx, y, z,

Page 279

7XEl dial de modo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de d

Page 280 - ❚❚ Live view

322nConfiguraciones personalizadas6a1: Selección de prioridad AF-C zzzz z zzzzzzza2: Selección de prioridad AF-S zzzz z zzzzzzza3: Seguim. enfoque c/L

Page 281 - ❚❚ Pulsar

323nConfiguraciones personalizadas6e1: Velocidad sincroniz. flash zzzz z zzzzzzze2: Velocidad obturación flash — — zz — ———————e3: Control flash incor

Page 282 - A Horizonte virtual del visor

324nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein

Page 283 - ❚❚ Pulsar + diales de control

325n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas** Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar config. personal. (0 231

Page 284

326n❚❚ Ajustes predeterminados del menú configuraciónOpción Predeterminado 0Guardar ajustes de usuarioGuardar en U1Modo disparo predeterminado en P55G

Page 285

327nPrograma de exposición (modo P)En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo P:Los valores máximo y mínimo para EV var

Page 286

328nSolución de problemasSi la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon,

Page 287

329nFotos desenfocadas:• Gire el selector del modo de enfoque a AF (0 71).• La cámara no puede enfocar utilizando autofoco: utilice el enfoque manual

Page 288 - A Grabar vídeos

330nDisparo (P, S, A, M)ReproducciónParpadeo o bandas aparecen durante el modo live view o al grabar un vídeo: Elija una opción para Reducción de parp

Page 289

331nVariosLas fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):• Seleccione Activado para Girar a vertical (0 222).

Page 290

8XEl panel de controlNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.1 Indicador de temperatura de color...

Page 291 - Foto ref. eliminación polvo

332nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla.Indica

Page 292 - A Reducción de parpadeo

333n(Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean)Sujeto demasiado brillante; la fotografía estará

Page 293 - A Girar a vertical

334nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria. SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y

Page 294 - Comentario de imagen

335nLa carpeta no contiene imágenes.—No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta(s) seleccionada(s) para su reproducción.Seleccione una carpeta

Page 295 - D Info. de derechos de autor

336nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D7100TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamient

Page 296 - A Ajustes guardados

337nVisorVisor Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de nivel ocularCobertura del encuadre Aprox. 100% horizontal y 100% verticalAmpliación A

Page 297 - D Inclinación de la cámara

338nMétodo de medición • Matricial: Medición matricial a color en 3D II (objetivos de tipo G y D); medición matricial a color II (otros objetivos con

Page 298 - A Valor guardado

339nBloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador hasta la mitad (AF de servo único) o pulsando el botón A AE-L/AF-LFlashFlash incor

Page 299 - Adaptador móvil inalámbrico

340n* Disponible al seleccionar 1,3× (18×12) para zona de imagen. La salida del sensor es de aproximadamente 60 o 50 fps.Tamaño de fotograma (píxeles)

Page 300 - Versión del firmware

341n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperatur

Page 301 - N El menú retoque: Creación

9XEl visor12345 678911 12 13 14 1516 17 18 192120222324252627101Indicador monocromo (visualizado en el modo % o al seleccionar el Picture Control Mono

Page 302 - 4 Crea una copia retocada

342n❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VRNikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descr

Page 303

343nEl AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G ED VREl AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G VR es para uso exclusivo con las cámaras digitales de formato DX

Page 304 - Corrección de ojos rojos

344nA Utilización del flash incorporadoAl utilizar el flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentra a una distancia de al menos 0,6 m (2

Page 305 - Monocromo

345nA Accesorios suministrados• Tapa del objetivo de clic delantera de 67 mm LC-67• Tapa trasera del objetivo• Funda de objetivo flexible CL-1018• Par

Page 306 - Efectos de filtro

346n❚❚ Estándares admitidos• DCF versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un e

Page 307 - Balance de color

347nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las

Page 308 - Superposición de imagen

348nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk

Page 309 - 6 Guarde la superposición

349nA d6—Disparos continuos máximos (0 240)El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantid

Page 310 - 2 Seleccione una fotografía

350nDuración de la bateríaEl metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de l

Page 311 - 3 Seleccione un tamaño

351nLas siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:• Usar la pantalla• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad• Operaciones d

Page 312 - 4 Elija las imágenes

10XLa pantalla de informaciónPulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones resta

Page 313 - Ojo de pez

352nÍndiceSímbolosi (modo automático)... 36j (modo automático (flash apagado))... 36h (escena)...

Page 314 - Control de perspectiva

353nBorrar imágenes seleccionadas...198Borrar todas las imágenes ...198Botón AE-L/AF-L ...76, 84, 256, 260Botón de bloqueo del dial de mod

Page 315 - Efecto maqueta

354nGGestionar Picture Control...110Girar a vertical ...222GPS ... 152, 191G

Page 316 - 4 Marque una gama de color

355nPrograma de exposición ...327Programa flexible...48Protección de fotografías...196Pulse el disparador hast

Page 317 - 7 Guarde la copia editada

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi

Page 318

11X25 Control automático distorsión ...22726 Indicador “Reloj no ajustado”...29, 26527 Indicador de

Page 319 - O Mi menú/m Ajustes recientes

iiEncuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”.Índice de preguntas y respuestasToma de fotografías0Modos de disparo y opc

Page 320 - 2 Seleccione los elementos

12X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara cambiar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón P . Marque los ele

Page 321 - 4 Salga a Mi menú

13XLos diales de controlLos diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros controles para configurar un

Page 322 - 1 Seleccione Elegir ficha

14X❚❚ Modos de escena y de efectos especiales❚❚ Calidad y tamaño de la imagen❚❚ AutofocoElija una escena (h; 0 41).Modo h Dial de control principalPan

Page 323 - Observaciones técnicas

15X❚❚ Sensibilidad ISO❚❚ ExposiciónAjuste la sensibilidad ISO (0 79).+Botón W (S) Dial de control principalPanel de controlAjuste el control auto. sen

Page 324

16X❚❚ Balance de blancosAjuste la compensación de exposición (modo P, S, A, M o %; 0 86).+Botón E Dial de control principalPanel de controlActive o ca

Page 325 - A Soporte de autofoco

17X❚❚ Ajustes del flashElija un modo de flash (0 120).+Botón M (Y) Dial de control principalPanel de controlAjuste la compensación del flash (modo P,

Page 326 - NO podrá utilizar:

18XEl botón PUtilice el botón P para acceder rápidamente a una variedad de funciones durante la fotografía con visor y live view, la grabación de víde

Page 327 - A El flash incorporado

19XMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los

Page 328

20XUso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.Siga el procedimiento que se des

Page 329 - D Luz de ayuda de AF

21X5 Marque un elemento del menú.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.6 Visualice las opciones.Pulse 2 para visualizar las opciones para el el

Page 330

iiiRetoque de fotografías0¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 273–290¿Cómo elimino los “ojos rojos”? 276¿Cómo puedo crear copias en formato JPEG

Page 331 - Flashes opcionales (flashes)

22XPrimeros pasosCarga de la bateríaLa cámara recibe energía de una batería recargable de ion de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiem

Page 332 - A Número de guía

23XA El adaptador de CADependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, i

Page 333

24XIntroduzca la bateríaAntes de introducir la batería, gire el interruptor principal hacia OFF.1 Abra la tapa del compartimento de la batería.Desbloq

Page 334 - ❚❚ Otros flashes

25XD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xxi–xxii y 318–320 de este manual. No utilice la batería a temp

Page 335 - 24–27 mm 28–135 mm

26XInstale un objetivoEl objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G

Page 336 - Otros accesorios

27X3 Instale el objetivo.Si el objetivo viene equipado con un interruptor de modo A-M o M/A-M, seleccione A (autofoco) o M/A (autofoco con anulación m

Page 337

28XConfiguración básicaUn diálogo de selección de idioma será visualizado la primera vez que encienda la cámara. Seleccione un idioma y ajuste la fech

Page 338

29XA La batería del relojEl reloj de la cámara recibe energía de una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesari

Page 339 - 4 Conecte el adaptador de CA

30XIntroduzca una tarjeta de memoriaLa cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 347). Al i

Page 340 - Cuidados de la cámara

31XD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cám

Page 341 - 2 Seleccione Limpiar ahora

ivSiga estos pasos para iniciar rápidamente la D7100.1 Instale la correa de la cámara.Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.2 Cargue

Page 342 - 2 Seleccione una opción

32XFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo

Page 343 - 4 Pulse J

33XAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que

Page 345

35ssFotografía y reproducción básicasAntes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes.1 Encienda la

Page 346 - Precauciones

36sFotografía “apuntar y disparar” (modos i y j)Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j, un modo automático “apuntar y dis

Page 347

37s3 Encuadre la fotografía.Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal dentro de los horquillados de zona AF.4 Pulse el disparador ha

Page 348

38sA El disparadorLa cámara posee un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,

Page 349 - Ajustes disponibles

39sReproducción básica1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente vi

Page 350

40sBorrar fotografías no deseadasPara borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez b

Page 351

41sFotografía creativa (modos de escena)La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan automáticamente

Page 352 - Predeterminados

v4 Introduzca una tarjeta de memoria (0 30).5 Encienda la cámara.6 Encuadre la fotografía (0 37).7 Enfoque y dispare (0 37).8 Visualice la fotografía

Page 353

42sp Niñom DeportesUtilizar para instantáneas de niños. La ropa y los detalles del fondo serán captados vívidamente, mientras que los tonos de piel pe

Page 354

43sr Paisaje nocturnos Fiesta/interiorReduce el ruido y los colores no naturales al fotografiar paisajes nocturnos, incluyendo la iluminación de las c

Page 355 - 3 EV son reducidos a 16

44sv Amanecer/anochecerw Retrato de mascotasConserva los colores vistos con luz suave natural en atardeceres y amaneceres. El flash incorporado y la l

Page 356 - Solución de problemas

45sz Colores de otoño0 GastronomíaEste modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño. El flash incorporado se ap

Page 358 - Reproducción

47##Modos P, S, A y MLos modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y del diafragma.Modo DescripciónPAutom

Page 359

48#P: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado p

Page 360 - Mensajes de error

49#S: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cá

Page 361

50#A: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona

Page 362

51#M: ManualEn el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial

Page 363

viD MENÚ REPRODUCCIÓN (0217)C MENÚ DISPARO (0 224)Opciones de menúBorrar SeleccionadasSeleccionar fechaTodasCarpeta reproducciónD7100 (predeterminado)

Page 364 - Especificaciones

52#❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en mo

Page 365

53#3 Elija una velocidad de obturación.Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de

Page 367

55$$Ajustes de usuario: Modos U1 y U2Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo.Guardar ajustes de usuario

Page 368 - 4 pulg. (ISO 1222)

56$5 Guardar ajustes de usuario.Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de m

Page 369

57kkModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo al

Page 370

58kVelocidad de avance del fotogramaLa velocidad de fotogramas para el disparo continuo (velocidad baja y alta) varía con la opción seleccionada para

Page 371 - D Reducción de la vibración

59kModo disparador automáticoEl disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Antes de disparar, mo

Page 372 - D Cuidado del objetivo

60kA Tape el visorAl realizar fotos sin colocar su ojo en el visor, retire la tapa del ocular DK-23 (q) y coloque la tapa del ocular suministrada DK-5

Page 373 - A Accesorios opcionales

61kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda e

Page 374 - A Licencia MIT (HarfBuzz)

viiA MENÚ CFG. PERSONALIZADA (0 229)Fijar Picture ControlEstándar (predeterminado)NeutroVívidoMonocromoRetratoPaisajeGestionar Picture ControlGuardar/

Page 376 - ❚❚ Zona de imagen DX (24×16)

63ddOpciones de grabación de imagenSeleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12).Zona de imagenOpción Descripcióna DX (24×16)Las imáge

Page 377

64dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú disparo o pulsando un control y girando un dial de control (0 65).

Page 378 - Duración de la batería

65d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar

Page 379

66dCalidad y tamaño de la imagenConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la t

Page 380 - Numéricos

67dDesde el menú disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚ Co

Page 381

68dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que los tamaños de imagen v

Page 382

69dUso de dos tarjetas de memoriaAl introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá utilizar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el m

Page 384 - SB3C02(14)

71NNEnfoqueEsta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáti

Comments to this Manuals

No comments