No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi
viiib Medición/exposiciónb1 Valor paso sensibilidad ISO1/3 de paso (predeterminado)1/2 de pasob2 Pasos EV para control expos.1/3 de paso (predetermina
72NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza
73NModo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha
74NPuede seleccionar el modo de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el
75NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto p
76NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que
77NA Bloqueo del enfoque con el botón AF-ONSi así se desea, autofoco puede asignarse a un botón independiente en el menú de configuraciones personaliz
78NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco n
79SSSensibilidad ISOCuán mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo mayores velocidades de o
80SA Visualización de la sensibilidad ISO en la pantalla de informaciónLa sensibilidad ISO es indicada en la pantalla de información. Al seleccionar A
81SControl auto. sensibil. ISOSi Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la sen
ixe Horquillado/flashe1 Velocidad sincroniz. flash1/320 seg. (Auto FP)1/250 seg. (Auto FP)1/250 seg. (predeterminado)1/200 seg.1/160 seg.1/125 seg.1/1
82SAl seleccionar Activado, el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO. Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos
83ZVExposiciónSeleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el méto
84VBloqueo de exposición automáticaUtilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada centra
85VA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 3,5 mm (0,14 pulg.) centrado en el punto de enf
86VCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtene
87VA Modo MEn el modo M, la compensación de exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no será
88V
89rrBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualquier otro modo qu
90rA El menú disparoPuede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 224), la cual también podrá ser util
91rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fu
xB MENÚ CONFIGURACIÓN (0 261)g3 Asignar botón AE-L/AF-LVer info. disparo fotografíasBloqueo AE/AF(predeterminado)Sólo bloqueo AEBloqueo AE (mantener)S
92r3 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un ast
93rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cu
94rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura del color puede selecci
95rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condicio
96r3 Seleccione un preajuste.Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visua
97r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadamente
98r❚❚ Medición del balance de blancos durante live view (balance de blancos puntual)En live view, el balance de blancos puede medirse en una zona sele
99r5 Coloque al objetivo sobre una zona blanca o gris.Mientras D parpadee en la visualización, utilice el multiselector para colocar el r sobre una zo
100r❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya
101rA Selección de una imagen de origenPara visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T).Para visual
xiN MENÚ RETOQUE (0 273) O MI MENÚ (0 291)D-Lighting –Corrección de ojos rojos–Recorte –Monocromo Blanco y negroSepiaCianotipoEfectos de filtro Skylig
102r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba
103r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr
105JJMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr
106JA Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando
107JModificación de los Picture ControlLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 110) pueden modificarse para adaptarse al tipo
108J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel
109JA La cuadrícula del Picture ControlAl pulsar el botón W (S) hacia arriba en el paso 2 de la página 107 aparece una cuadrícula de Picture Control e
110JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control perso
111J6 Nombre el Picture Control.Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto de la derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Contr
xiiÍndice de preguntas y respuestas...iiGuía de inicio r
112JCompartir los Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o c
113JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y somb
114JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú disparo.Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque D-Lighting a
115JAlto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en las altas luces y sombras com
116J3 Seleccione la Intensidad de HDR.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos (Intensidad de HDR), marque Intensidad de
117JD Encuadrar fotografías HDRLos bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven
119llFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número de guía (GN) 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visión de un obje
120lModo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo:Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M (Y) y gire el dial d
121lA Modos de flash predeterminadosA continuación se muestran los modos de flash predeterminados.Modo Predeterminado Modo Predeterminadoi, k, p, n, w
xiiiFotografía y reproducción básicas 35Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta ...
122lA Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporadoSe encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash in
123lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Diafragma a una I
124lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3EV a +1EV en incrementos de 1/3EV, cambiando el
125lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del
126l5 Recomponga la fotografía.6 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adiciona
127&&Fotografía con el control remotoEl control remoto opcional ML-L3 (0 309) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para
128&4 Tome la fotografía.Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 a cualquiera de los receptores de infrarr
129&A Salir del modo de control remotoEl control remoto se cancela automáticamente si no se realiza ninguna fotografía antes del tiempo selecciona
130&Controladores remotos inalámbricosAl usar la cámara con los controladores remotos inalámbricos opcionales WR-1 (0 309) y WR-R10/WR-T10 (0 309)
131ttOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo
xivOpciones de grabación de imagen 63Zona de imagen...
132tAutofoco (live view/vídeo)Modo autofoco AF-S 155Modo de zona AFm, r, w, %, g, u, 1, 2, 3, P, S, A, M AF panorámico156n, 0 AF de zona normali, j, k
133tHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente
134t3 Seleccione un incremento de horquillado.Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremento de horquillado.Los programas d
135t4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el pro
136tA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos de disparo continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, los disparos se detendrán
137t❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener
138t3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar incrementos de 1(5mired; 0 93), 2 (10
139t❚❚ Horq. D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting acti
140t3 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccio
141tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples p
xvFotografía con flash 119Utilización del flash incorporado ...
142t2 Seleccione un modo.Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de exp
143t4 Elija la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Activa
144t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesPara interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, se
145tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados.1 Seleccione Disparo a
146t4 Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas;
147tA Fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos no puede ser combinada con la fotografía con el controlador remoto uti
148t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls
149tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad
150tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Da
151tPara recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU:1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cáma
xviEfectos especiales 177Disparos con efectos especiales ...
152tUso de una unidad GPSPuede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 310) una unidad GPS GP-1 opcional utilizando el cable suministrado
153xxFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view).2 P
154x5 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view.Pulse el botón a para sal
155xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autof
156x❚❚ Selección de un modo de zona AFEn los modos que no sean i, podrán seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta q
157xUso del botón PPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón P durante la fotografía live view. Marque los elementos uti
158xLa pantalla live view: Fotografía live viewNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.Elemento Descripció
159xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el
160xA Objetivos sin CPUAl utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introducir la distancia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objeti
161yyVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y l
xviiGuía de menú 217D El menú reproducción: Gestión de imágenes...217Carpeta r
162y5 Enfoque.Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en los pasos 3 y 4 de las páginas 153 (para más información sobre el enfoque en v
163y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alca
164yUso del botón PPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón P antes de comenzar la grabación en vídeo live view (pulsar
165yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qIcono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. —wVolumen de los auriculares
166yLa pantalla de información: Vídeo live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.Info
167yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú disparo (0 63), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo
168yA HDMISi ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 215), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara
169yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú disparo para configurar los siguientes ajustes.• Tam. fotog./veloc.
170y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú disparo y pulse 2.2 S
171yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 185). Pulse J para iniciar la reproducción.S
Contenidos del paqueteConfirme que el paquete contiene los siguientes elementos:Cámara D7100Si ha adquirido un kit de objetivo opcional deberá confirm
xviiid: Disparo/pantalla...238d1: Pitido .
172yA El icono 2Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, se visualiza 2 a pantalla completa y se reproduce el vídeo.
173yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte
174y4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha;
175yA Recorte de vídeosLos vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actua
176yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Visualice el vídeo y seleccione un f
177%%Efectos especialesAl grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales.Para visualizar el modo de efecto especial actualmente seleccionado, gi
178%% Visión nocturnaUtilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromáticas a sensibilidades ISO altas (con algo de ruido en
179%u Color selectivoCualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede elegirse duran
180%Opciones disponibles en live view❚❚ g Boceto en color1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visuali
181%❚❚ i Efecto maqueta1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.2
xixB El menú configuración: Configuración de la cámara... 261Formatear tarjeta memoria
182%❚❚ u Color selectivo1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
183%6 Vuelva a la pantalla live view.Pulse J para volver a live view. Durante los disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados serán r
185IIMás acerca de la reproducciónPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.Reproducción a pa
186IPara Utilizar DescripciónVer fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso.Visu
187IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple
188I❚❚ Altas luces❚❚ Histograma RGB100-1RGBAlt. lucesSelec. R, G, B1231Imagen altas luces*2Número de carpeta—número de fotograma...
189IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (S) para ace
190I❚❚ Datos del disparo1Medición...83Velocidad de obturación ...
191I1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.2 Visualizado si la configuración personalizada b5 (
xxObservaciones técnicas 295Objetivos compatibles ...
192I❚❚ Datos de información general* Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.–1. 3 +1. 0
193IReproducción de miniaturasPara visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S).Reproducción a pant
194IReproducción de calendarioPara ver las imágenes realizadas en una fecha concreta, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes.Las operaciones p
195IUn análisis más detallado: Zoom de reproducciónPulse el botón X (T) para acercar el zoom sobre la imagen visualizada en la reproducción a pantalla
196IProtección de fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción a pantalla completa, zoom de reproducción, reproducción de miniaturas y de
197IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón
198IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágene
199I4 Pulse J para completar la operación.Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotogr
201QQConexionesInstale el software suministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX
xxiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de s
202Q4 Salga del programa de instalación. Se ha instalado el siguiente software:5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.Windows Mac OSHa
203QUso de ViewNX 2Copiar imágenes al ordenadorAntes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suminis
204Q3 Haga clic en Iniciar transferencia.Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador.4 F
205QA Para más informaciónPara más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea.A Conexión de los cablesAsegúrese de que la cáma
206QRedes Ethernet e inalámbricasLa unidad de comunicación opcional UT-1 (0 310) requiere de la versión de Wireless Transmitter Utility1.4.0 o posteri
207QD Cargar imagenAl conectar el UT-1, el botón P se utiliza durante la reproducción para seleccionar imágenes para su carga en los modos FTP y trans
208QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 346) conectada directamente a la cámara.C
209QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X (T) para acercar el
210QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la
211Q3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha.Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, pulse 4 o 2 para desplazarse por las
xxiiA Precauciones al utilizar el flash• El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.• La utiliza
212Q4 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.5 Ajuste las opciones de impresión.Elija las op
213QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes d
214Q4 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar
215QVisualización de fotografías en un televisorPuede conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición utilizando un cable High-Definitio
216Q❚❚ Opciones HDMILa opción HDMI del menú configuración (0 261) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remoto d
217MUGuía de menúPara visualizar el menú reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción).El menú reproducción incluye las siguientes
218UOculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la t
219USeleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 187). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a conti
220U3 Seleccione Seleccionar imágenes.Marque Seleccionar imágenes y pulse 2.4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imáge
221U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, elija Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 225) y pulse J.
xxiiiAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier fo
222USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado Desactivada, ú
223UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 217). Las imágenes ocultas (0 218) no se visualizan.Para ini
224UC El menú disparo: Opciones de disparoPara visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo).El menú disparo contiene las
225USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta1 Elija Selec. carpeta por núme
226U❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpe
227UEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para las fotografías que serán impre
228USi selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (punto
229UA Configuraciones personalizadas: Ajustes-de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione
230USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos pueden ap
231USeleccione Sí para restaurar las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados (0 325).Si selecciona AF-C para la fotografía con vi
xxivAvisos para los clientes de EE. UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.): El cable de corriente debe es
232UEsta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o s
233USeleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual.Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada
234USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mant
235UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 86). Si selecciona Activada (restablecer auto.)
236UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del fotograma. El diámetro (φ) de este cír
237USeleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obt
238USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; prede
239USeleccione Activado para visualizar líneas de cuadrícula en el visor (0 9) que serán utilizadas como referencia al componer fotografías utilizando
240UEl número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre ent
241USi selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 10) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a
xxvAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducid
242UPara asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D15 opcional,
243USeleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D
244UEsta opción controla la velocidad de sincronización de flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G➜Amenú de configuraciones pe
245U❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FPAl seleccionar 1/320 seg. (Auto FP) o 1/250 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velo
246USeleccione el modo de flash para el flash incorporado.❚❚ ManualSeleccione un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima pote
247U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro controlando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de d
248UPara realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos.1 Establezca los ajustes para el flash incorporado.Seleccione el modo
249U6 Componga el disparo.Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la
250USeleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. A La pantalla del modo de sincroniza
251USi selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 305), se emitirá un flash de modelado
xxviUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos co
252UEsta opción determina el papel asignado al botón J durante la fotografía con visor, la reproducción y live view (sin importar la opción selecciona
253USeleccione el papel que jugará el botón Fn, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales d
254U9Visualizar cuadrículaSi selecciona DX (24×16) para Zona de imagen (0 63), el botón Fn puede utilizarse para visualizar u ocultar la cuadricula en
255U❚❚ Pulsar + diales de controlSeleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones:Seleccione el papel que jugará el botón de vis
256USeleccione el papel que jugará el botón A AE-L/AF-L, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar +
257UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y secundario.• Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación de los
258USi selecciona Sí, los ajustes realizados normalmente mediante el giro del dial de control al mismo tiempo que se pulsa un botón podrán ser realiza
259USeleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D15.Seleccione la función desempeñada por el botón Fn duran
260USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que pa
261UB El menú configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración).El
1XXIntroducciónGracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese
262UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura para tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente to
263UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man
264U3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación
265UCambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de vera
266UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientras las realiza. L
267UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos
268USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 69; si la tarjeta está llena, se visuali
269UVisualiza un horizonte virtual en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni haci
270UAjusta con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y po
271USeleccione si la cámara establecerá o no conexiones inalámbricas con dispositivos inteligentes al instalar un adaptador móvil inalámbrico WU-1a (0
iDónde encontrarloEncuentre lo que busca en:La tabla de contenido... 0 xii El índice ... 0 352El índice
2XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con
272UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.
273UN El menú retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque).Las opciones del menú
274UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para
275UA Creación de copias retocadas durante la reproducciónTambién pueden crearse copias retocadas durante la reproducción.22Visualice la imagen a pant
276UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic
277UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree
278USeleccione entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para c
279UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado
280ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los orig
281U4 Ajuste la ganancia.Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia a valores
3XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1234567891011121318171615141 Flash incorporado...1192 Espejo
282UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para vi
283U4 Copie la fotografía.Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (para salir sin copiar la fotografía, pulse el
284U4 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el mult
285UCree una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cin
286UCree una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como la base de un cuadro. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edició
287UCree una copia que parece ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área
288UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú re
289U5 Elija una gama de color.Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valor
290UCompare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón P para visualizar el m
291UO Mi menú/m Ajustes recientesPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción Mi menú puede utilizarse para crear y ed
4XEl cuerpo de la cámara (Continuación)123456789101112131 Luz de ayuda de AF...233Luz del disparador a
292U5 Agregue más elementos.Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono
293U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione
294UAjustes recientesPara visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha.1 Se
295nnObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
296n11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80-200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mient
297nA El Teleconversor AF-S/AF-IEl teleconversor AF-S/AF-I puede utilizarse con los siguientes objetivos AF-S y AF-I:• AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED
298nA Número f del objetivoEl número f que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.A Objetivos sin CPU compatiblesAl utiliz
299nA El flash incorporadoEl flash incorporado puede utilizarse con objetivos con CPU con una distancia focal de 16–300 mm, sin embargo, en algunos ca
300nAl seleccionar 1,3× (18×12) para Zona de imagen, el flash podría no ser capaz de iluminar por completo al sujeto con los siguientes objetivos a di
301nD Luz de ayuda de AFLa luz de ayuda de AF no está disponible con los siguientes objetivos:• AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED• AF-S NIKKOR 200 mm f/2
5XEl cuerpo de la cámara (Continuación)12345678910111213141516171819202122231 Ocular del visor ...
302nA Cálculo del ángulo de visiónEl tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D7100 a
303nFlashes opcionales (flashes)La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes comp
304nEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre
305nCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:1 No disponible con la medición puntual.2 Puede seleccionarse i
306n❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual.FlashSB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2
307nD Notas acerca de los flashes opcionalesConsulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con CLS, con
308nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D7100.Fuentes de alimentación• Batería
309nSoftware• Capture NX 2: Un paquete completo de edición fotográfica con funciones de edición tan avanzadas como la selección de puntos de control y
310nAdaptadores de LAN (0 206)• Unidad de comunicación UT-1 (0 206): Al conectarse a la cámara utilizando el cable USB suministrado con la misma, la U
311nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador
6XEl dial de modoLa cámara dispone de los siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de mod
312nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un
313nLimpieza del sensor de imagenSi considera que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor uti
314n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Seleccione entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar sensor d
315n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del sensor de imagen utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú configurac
316n5 Levante el espejo.Pulse el disparador hasta el fondo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, mostrando el sensor de ima
317nA Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espej
318nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio
319nAlmacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconec
320n• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de re
321nAjustes disponiblesLa siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo.i j P S, A, Mk, p, n, o, sl, m, r, t, u, vwx, y, z,
7XEl dial de modo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de d
322nConfiguraciones personalizadas6a1: Selección de prioridad AF-C zzzz z zzzzzzza2: Selección de prioridad AF-S zzzz z zzzzzzza3: Seguim. enfoque c/L
323nConfiguraciones personalizadas6e1: Velocidad sincroniz. flash zzzz z zzzzzzze2: Velocidad obturación flash — — zz — ———————e3: Control flash incor
324nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein
325n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas** Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar config. personal. (0 231
326n❚❚ Ajustes predeterminados del menú configuraciónOpción Predeterminado 0Guardar ajustes de usuarioGuardar en U1Modo disparo predeterminado en P55G
327nPrograma de exposición (modo P)En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo P:Los valores máximo y mínimo para EV var
328nSolución de problemasSi la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon,
329nFotos desenfocadas:• Gire el selector del modo de enfoque a AF (0 71).• La cámara no puede enfocar utilizando autofoco: utilice el enfoque manual
330nDisparo (P, S, A, M)ReproducciónParpadeo o bandas aparecen durante el modo live view o al grabar un vídeo: Elija una opción para Reducción de parp
331nVariosLas fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):• Seleccione Activado para Girar a vertical (0 222).
8XEl panel de controlNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.1 Indicador de temperatura de color...
332nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla.Indica
333n(Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean)Sujeto demasiado brillante; la fotografía estará
334nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria. SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y
335nLa carpeta no contiene imágenes.—No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta(s) seleccionada(s) para su reproducción.Seleccione una carpeta
336nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D7100TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamient
337nVisorVisor Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de nivel ocularCobertura del encuadre Aprox. 100% horizontal y 100% verticalAmpliación A
338nMétodo de medición • Matricial: Medición matricial a color en 3D II (objetivos de tipo G y D); medición matricial a color II (otros objetivos con
339nBloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador hasta la mitad (AF de servo único) o pulsando el botón A AE-L/AF-LFlashFlash incor
340n* Disponible al seleccionar 1,3× (18×12) para zona de imagen. La salida del sensor es de aproximadamente 60 o 50 fps.Tamaño de fotograma (píxeles)
341n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperatur
9XEl visor12345 678911 12 13 14 1516 17 18 192120222324252627101Indicador monocromo (visualizado en el modo % o al seleccionar el Picture Control Mono
342n❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VRNikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descr
343nEl AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G ED VREl AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G VR es para uso exclusivo con las cámaras digitales de formato DX
344nA Utilización del flash incorporadoAl utilizar el flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentra a una distancia de al menos 0,6 m (2
345nA Accesorios suministrados• Tapa del objetivo de clic delantera de 67 mm LC-67• Tapa trasera del objetivo• Funda de objetivo flexible CL-1018• Par
346n❚❚ Estándares admitidos• DCF versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un e
347nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las
348nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk
349nA d6—Disparos continuos máximos (0 240)El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantid
350nDuración de la bateríaEl metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de l
351nLas siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:• Usar la pantalla• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad• Operaciones d
10XLa pantalla de informaciónPulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones resta
352nÍndiceSímbolosi (modo automático)... 36j (modo automático (flash apagado))... 36h (escena)...
353nBorrar imágenes seleccionadas...198Borrar todas las imágenes ...198Botón AE-L/AF-L ...76, 84, 256, 260Botón de bloqueo del dial de mod
354nGGestionar Picture Control...110Girar a vertical ...222GPS ... 152, 191G
355nPrograma de exposición ...327Programa flexible...48Protección de fotografías...196Pulse el disparador hast
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi
11X25 Control automático distorsión ...22726 Indicador “Reloj no ajustado”...29, 26527 Indicador de
iiEncuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”.Índice de preguntas y respuestasToma de fotografías0Modos de disparo y opc
12X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara cambiar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón P . Marque los ele
13XLos diales de controlLos diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros controles para configurar un
14X❚❚ Modos de escena y de efectos especiales❚❚ Calidad y tamaño de la imagen❚❚ AutofocoElija una escena (h; 0 41).Modo h Dial de control principalPan
15X❚❚ Sensibilidad ISO❚❚ ExposiciónAjuste la sensibilidad ISO (0 79).+Botón W (S) Dial de control principalPanel de controlAjuste el control auto. sen
16X❚❚ Balance de blancosAjuste la compensación de exposición (modo P, S, A, M o %; 0 86).+Botón E Dial de control principalPanel de controlActive o ca
17X❚❚ Ajustes del flashElija un modo de flash (0 120).+Botón M (Y) Dial de control principalPanel de controlAjuste la compensación del flash (modo P,
18XEl botón PUtilice el botón P para acceder rápidamente a una variedad de funciones durante la fotografía con visor y live view, la grabación de víde
19XMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los
20XUso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.Siga el procedimiento que se des
21X5 Marque un elemento del menú.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.6 Visualice las opciones.Pulse 2 para visualizar las opciones para el el
iiiRetoque de fotografías0¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 273–290¿Cómo elimino los “ojos rojos”? 276¿Cómo puedo crear copias en formato JPEG
22XPrimeros pasosCarga de la bateríaLa cámara recibe energía de una batería recargable de ion de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiem
23XA El adaptador de CADependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, i
24XIntroduzca la bateríaAntes de introducir la batería, gire el interruptor principal hacia OFF.1 Abra la tapa del compartimento de la batería.Desbloq
25XD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xxi–xxii y 318–320 de este manual. No utilice la batería a temp
26XInstale un objetivoEl objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G
27X3 Instale el objetivo.Si el objetivo viene equipado con un interruptor de modo A-M o M/A-M, seleccione A (autofoco) o M/A (autofoco con anulación m
28XConfiguración básicaUn diálogo de selección de idioma será visualizado la primera vez que encienda la cámara. Seleccione un idioma y ajuste la fech
29XA La batería del relojEl reloj de la cámara recibe energía de una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesari
30XIntroduzca una tarjeta de memoriaLa cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 347). Al i
31XD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cám
ivSiga estos pasos para iniciar rápidamente la D7100.1 Instale la correa de la cámara.Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.2 Cargue
32XFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo
33XAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que
35ssFotografía y reproducción básicasAntes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes.1 Encienda la
36sFotografía “apuntar y disparar” (modos i y j)Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j, un modo automático “apuntar y dis
37s3 Encuadre la fotografía.Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal dentro de los horquillados de zona AF.4 Pulse el disparador ha
38sA El disparadorLa cámara posee un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
39sReproducción básica1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente vi
40sBorrar fotografías no deseadasPara borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez b
41sFotografía creativa (modos de escena)La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan automáticamente
v4 Introduzca una tarjeta de memoria (0 30).5 Encienda la cámara.6 Encuadre la fotografía (0 37).7 Enfoque y dispare (0 37).8 Visualice la fotografía
42sp Niñom DeportesUtilizar para instantáneas de niños. La ropa y los detalles del fondo serán captados vívidamente, mientras que los tonos de piel pe
43sr Paisaje nocturnos Fiesta/interiorReduce el ruido y los colores no naturales al fotografiar paisajes nocturnos, incluyendo la iluminación de las c
44sv Amanecer/anochecerw Retrato de mascotasConserva los colores vistos con luz suave natural en atardeceres y amaneceres. El flash incorporado y la l
45sz Colores de otoño0 GastronomíaEste modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño. El flash incorporado se ap
46s
47##Modos P, S, A y MLos modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y del diafragma.Modo DescripciónPAutom
48#P: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado p
49#S: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cá
50#A: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona
51#M: ManualEn el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial
viD MENÚ REPRODUCCIÓN (0217)C MENÚ DISPARO (0 224)Opciones de menúBorrar SeleccionadasSeleccionar fechaTodasCarpeta reproducciónD7100 (predeterminado)
52#❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en mo
53#3 Elija una velocidad de obturación.Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de
54#
55$$Ajustes de usuario: Modos U1 y U2Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo.Guardar ajustes de usuario
56$5 Guardar ajustes de usuario.Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de m
57kkModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo al
58kVelocidad de avance del fotogramaLa velocidad de fotogramas para el disparo continuo (velocidad baja y alta) varía con la opción seleccionada para
59kModo disparador automáticoEl disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Antes de disparar, mo
60kA Tape el visorAl realizar fotos sin colocar su ojo en el visor, retire la tapa del ocular DK-23 (q) y coloque la tapa del ocular suministrada DK-5
61kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda e
viiA MENÚ CFG. PERSONALIZADA (0 229)Fijar Picture ControlEstándar (predeterminado)NeutroVívidoMonocromoRetratoPaisajeGestionar Picture ControlGuardar/
63ddOpciones de grabación de imagenSeleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12).Zona de imagenOpción Descripcióna DX (24×16)Las imáge
64dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú disparo o pulsando un control y girando un dial de control (0 65).
65d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar
66dCalidad y tamaño de la imagenConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la t
67dDesde el menú disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚ Co
68dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que los tamaños de imagen v
69dUso de dos tarjetas de memoriaAl introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá utilizar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el m
70d
71NNEnfoqueEsta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáti
Comments to this Manuals